Il n'existe rien dans le Cosmos qui n'ait pas son origine en Dieu. Par conséquent tout doit témoigner de la Sagesse divine, c'est-à-dire, doit correspondre à un Plan que Dieu a projeté dans Sa Sagesse. Donc il n’y a rien qui soit sans but dans le Cosmos, même s’il cela peut sembler ainsi à l'homme. Les corps célestes correspondent à leur but vraiment comme la Terre, même s’ils sont formés autrement. Tout dans le Cosmos donne maintenant au spirituel encore non libre la possibilité de se développer vers le Haut. Cela est l'unique but de chaque Œuvre de Création. Mais on ne doit maintenant en rien présumer que toutes les Œuvres de Création soient faites de la même substance, et que donc seulement la substance terrestre, la matière, puisse être la station de réception du spirituel non développé, parce que cette supposition signifierait que tout dans le Cosmos serait fait de la même substance terrestre. Cela signifierait en outre que les constellations seraient habitées des mêmes êtres, par des hommes, ce qui signifierait s'arrêter toujours dans le même état, c'est-à-dire dans l'état non développé, dans le manque de vie, c'est-à-dire dans l'inactivité. Cela signifierait en outre une constante obscurité et donc toutes les constellations devraient être des Créations sans lumière. Les êtres développés plus hautement percevraient cette Création comme une contrainte insupportable, parce qu'ils ne trouveraient pas des êtres prêts à accueillir leur livraison de Lumière, tendre vers Dieu ne trouverait jamais son accomplissement si l'être n'était pas libéré de son état lié à la Terre et ne venait pas dans des Régions libres où il est possible d’agir sans l’enveloppe de la contrainte. Donc il doit exister aussi des Créations qui n’exigent plus quelque contrainte pour l'être. Car chaque substance terrestre est une contrainte pour le spirituel qui s’y trouve enfermé, donc cela doit être exclu, et il doit exister des Créations qui peuvent être expliquées seulement d’une manière purement spirituelle, parce qu'elles sont seulement de la substance purement spirituelle. Elles doivent exister, mais elles ne sont pas visibles pour l'œil humain, mais seulement perceptibles pour l'œil spirituel. Donc elles doivent être considérées comme des Créations spirituelles et cela signifie qu'elles peuvent être contemplées seulement après la vie terrestre, parce qu'elles reçoivent des êtres spirituels qui ont déjà passé leur vie terrestre et qui doivent augmenter leur développement. Mais du fait que l'état de maturité des êtres est différent, les Créations qui servent maintenant à la substance animique comme lieu de séjour doivent être différentes.
Amen
TraducteursEs gibt nichts im Weltall, was nicht seinen Ursprung hat in Gott. Folglich muß alles die göttliche Weisheit künden, d.h., es muß einem Plan entsprechen, den Gott in Seiner Weisheit entworfen hat. Zwecklos ist also nichts im Weltall, mag es auch dem Menschen so erscheinen. Die Himmelskörper nun entsprechen ihrem Zweck genau wie die Erde, wenngleich sie anders gestaltet sind. Alles im Weltall gibt dem noch unfreien Geistigen Möglichkeit, sich zur Höhe zu entwickeln. Das ist der einzige Zweck eines jeden Schöpfungswerkes. Es ist nun aber keineswegs anzunehmen, daß darum alle Schöpfungswerke aus der gleichen Substanz bestehen, daß also nur die irdische Substanz, die Materie, Aufnahmestation des unentwickelten Geistigen sein kann, denn diese Annahme würde bedingen, daß alles im Weltall aus der gleichen irdischen Substanz besteht. Sie würde ferner bedingen, daß alle Gestirne von den gleichen Wesen, von Menschen, bewohnt wären, dies aber ein Verharren in immer gleichem Zustand bedeuten, also im unentwickelten Zustand Leblosigkeit, d.h. Untätigkeit. Es würde ferner bedeuten ständige Dunkelheit, und also müßten alle Gestirne lichtlose Schöpfungen sein. Die höherentwickelten Wesen aber würden diese Schöpfung als unerträglichen Zwang empfinden, denn sie würden für ihre Lichtabgabe keine empfangswilligen Wesen finden, das Streben zu Gott also würde niemals Erfüllung finden, wenn das Wesen nicht aus seinem erdgebundenen Zustand erlöst würde und in freie Regionen käme, wo ein Wirken ohne Zwangshülle möglich ist. Also müssen auch Schöpfungen bestehen, die keinen Zwang mehr für das Wesen bedeuten. Jede irdische Substanz aber ist ein Zwang für das darin befindliche Geistige, folglich (muß diese ausscheiden), und es müssen Schöpfungen bestehen, die nur rein geistig erklärt werden können, weil sie nur rein geistige Substanz sind. Sie existieren, jedoch nicht dem menschlichen Auge sichtbar, sondern nur mit dem geistigen Auge wahrnehmbar. Sie sind also als geistige Schöpfungen anzusprechen, was soviel heißt, als daß sie erst nach dem Erdenleben erschaut werden können, daß sie die geistigen Wesen bergen, die schon das Erdenleben zurückgelegt haben und sich höher entwickeln sollen. Der Reifezustand der Wesen aber ist verschieden, folglich müssen auch die Schöpfungen verschieden sein, die nun dem Wesenhaften zum Aufenthalt dienen....
Amen
Traducteurs