Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La Force vitale - la libre volonté - la demande de la Force spirituelle

Dieu ne retient à aucun homme la force vitale, bien qu’elle ne soit pas toujours utilisée selon Sa Volonté, mais vu que Dieu a donné à l'homme la libre volonté pour le temps terrestre, il doit aussi lui faire arriver la force d'employer cette volonté et cela dans toutes les directions. Il ne l'entravera alors pas dans l'exécution de plans contraires à Dieu en lui soustrayant Sa Force, et il lui fera affluer même pour celle-ci le courant vital, autrement la libre volonté serait totalement sans objet. Mais l'homme qui reçoit ce courant vital et ne l'utilise pas pour une aspiration spirituelle, gâche quelque chose de précieux, parce qu'avec ce courant de Force il pourrait obtenir de magnifiques succès qui ont de la subsistance pour l'Éternité alors que par contre il l'emploie pour une vie corporelle entièrement insignifiante, qui est sans tendance spirituelle et donc reste sans valeur, même si vue de l'extérieur elle semble plutôt resplendissante. Il est bien compréhensible que l'homme qui emploie la force vitale pour chercher l'union avec la Force spirituelle, pourra réaliser des choses extraordinaires, parce que la force vitale rend l'homme déjà capable de prestations inhabituelles du point de vue terrestre, et cela d’autant plus que l'homme se sert aussi maintenant, en plus de cette force vitale, de la Force des amis spirituels de l'au-delà. Cette Force est certes à disposition de tous les hommes, mais elle peut être conquise seulement au travers d’une demande consciente, tandis que la force vitale arrive de la même façon à l'homme qui a peu ou aucune liaison avec le monde spirituel. La force vitale sera enlevée, lorsque le chemin terrestre préétabli a été parcouru par l'homme. Alors il peut se retrouver devant la Porte de l'Éternité vide et ignorant, parce qu'il a laissé de coté la Grâce, il n'a pas demandé la Force de Dieu pour pouvoir employer sa volonté de la manière juste, parce que la Force spirituelle était à sa disposition, mais il s'est contenté de la force vitale et il n'a pas employé celle-ci de la manière juste. Cela est synonyme de rétrogradation, parce qu'il se trouve encore sur la même marche où il était avant son incarnation sur la Terre. Il a accepté le Don de Dieu sans l'employer, parce qu'avec ce Don il devait travailler, mais il l'a seulement employé pour le bien-être du corps. Dieu ne lui a pas enlevé la force pour le temps de sa vie, mais il ne lui a pas été prescrit comment il devait l'employer ; toutefois il devra en répondre s’il ne s’est pas occupé du Don divin.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Lebenskraft.... Freier Wille.... Geistige Kraftanforderung....

Die Lebenskraft enthält Gott keinem Menschen vor, wenngleich sie nicht immer genützt wird nach Seinem Willen, doch da Gott dem Menschen für die Erdenzeit den freien Willen gegeben hat, muß Er ihm auch die Kraft zugehen lassen, diesen Willen zu gebrauchen, und das nach jeder Richtung hin. Er wird ihn dann nicht hindern an der Ausführung Gott-widriger Pläne durch Entziehen Seiner Kraft, sondern Er wird ihm auch dazu den Lebensstrom zufließen lassen, ansonsten der freie Wille völlig zwecklos wäre. Nur daß der Mensch, der diesen Lebensstrom empfängt und ihn nicht nützet zu geistigem Streben, etwas Kostbares vergeudet, daß er mit diesem Kraftstrom wundervolle Erfolge erzielen könnte, die Bestand haben für die Ewigkeit, und er statt dessen ihn nützet für ein ganz belangloses körperliches Leben, das ohne geistiges Streben wertlos bleibt, und ob es nach außen noch so hell glänzend erscheint. Der Mensch, der die Lebenskraft nützet, um Anschluß zu suchen an geistige Kraft, wird verständlicherweise Außerordentliches leisten können, denn die Lebenskraft schon befähigt den Menschen zu ungewöhnlichen Leistungen in irdischer Beziehung, wieviel mehr wenn nun der Mensch außer dieser Lebenskraft auch die Kraft der geistigen jenseitigen Freunde in Anspruch nimmt. Diese Kraft steht zwar gleichfalls allen Menschen zur Verfügung, kann aber erst errungen werden durch bewußtes Anfordern, während die Lebenskraft auch dem Menschen zugeht, der wenig oder gar keine Verbindung hat mit der geistigen Welt. Und jegliche Gabe kann genützt werden nach freiem Willen. Die Lebenskraft aber wird ihm genommen, so der ihm vorbestimmte Erdenwandel von dem Menschen zurückgelegt worden ist. Dann kann er leer und unwissend am Tor zur Ewigkeit stehen, denn er hat eine Gnade außer acht gelassen.... er hat die Kraft aus Gott nicht angefordert, um seinen Willen in der rechten Weise gebrauchen zu können, denn die geistige Kraft stand ihm gleichfalls zu Gebote, er aber begnügte sich mit der Lebenskraft und nützte auch diese noch nicht in der rechten Weise. Und es ist dies gleichbedeutend mit Rückschritt, denn er steht noch auf der gleichen Stufe wie vor der Verkörperung auf Erden. Er nahm von Gott ein Geschenk an, ohne es zu gebrauchen, denn er sollte mit diesem Geschenk arbeiten, er aber nützte es nur zum Wohlbehagen des Körpers. Gott nimmt ihm die Kraft nicht für die Zeit seiner Lebensdauer, doch wie er sie nützen soll, wird ihm nicht vorgeschrieben; dereinst aber muß er sich verantworten, wenn er die göttliche Gabe nicht geachtet hat....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde