Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Objets sans but - leur transformation

La transformation continuelle de la forme extérieure a pour conséquence le mûrissement du spirituel en elle. Ce changement est voulu par Dieu lorsqu’il rend possible ce mûrissement, c'est-à-dire lorsqu’il donne au spirituel la possibilité de servir. Mais au travers de la volonté humaine il peut se lever une forme extérieure qui n'a à s'acquitter d’aucun but, c’est simplement un changement de la forme, mais celle-ci ne donne aucune possibilité au spirituel de servir, chose qui pour celui-ci signifie un arrêt de son développement et donc il est compréhensible qu’il soit perçu de façon atroce. De telles créations serviront toujours à l'homme seulement comme quelque chose d’agréable à voir, qui satisfera ses sens et servira seulement à attiser l'avidité dans le cœur humain et sera seulement un empêchement pour le développement vers le Haut de l'homme. La destruction de telles formes dans le but de leur transformation en des choses utiles est toujours voulue par Dieu, parce qu'elle libère du spirituel de sa situation atroce. Mais de tels objets sont parfois tenus loin de toute destruction au travers de la volonté humaine, tant que l'homme se réjouit de leur possession. Seulement lorsqu’il méprise l'objet, c'est-à-dire qu’il ne ressent plus aucune joie du cœur pour sa possession, l'influence nuisible sur le spirituel qui y est contenu est inefficace. Alors l'homme ne fera rien pour empêcher la destruction, c'est-à-dire pour qu’il soit transformer en quelque chose de bénéfique. Des objets qui ne s'acquittent d’aucun autre but que celui de la joie des sens et de la chair, sont nés de l'influence du malin, parce que pour celui-ci ils sont des moyens bienvenus pour empêcher le développement de l'homme vers le Haut. Si en même temps ils s'acquittent d'un but, alors cela signifie un moindre avantage pour le spirituel qui y est caché. Chaque transformation d'une forme extérieure en choses qui sont utiles, fournit au spirituel une possibilité plus grande de servir, donc de mûrir, et donc cela correspondra toujours à la Volonté divine.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Gegenstände ohne Zweck.... Umformen derer....

Eine immerwährende Umgestaltung der Außenform hat das Ausreifen des Geistigen in ihr zur Folge. Die Umänderung ist also dann Gott-gewollt, wenn sie dieses Ausreifen möglich macht, d.h. dem Geistigen Gelegenheit zum Dienen gibt. Es kann auch durch menschlichen Willen eine Außenform entstehen, die keinen rechten Zweck zu erfüllen hat, die also dann lediglich eine Formveränderung ist, jedoch dem Geistigen keine Möglichkeit zum Dienen gibt, was für das Geistige einen Stillstand seiner Entwicklung bedeutet und daher verständlicherweise qualvoll ist. Solche Schöpfungen werden immer nur dem Menschen zur Augenweide dienen, also seine Sinne befriedigen und nur dazu angetan sein, Begierlichkeit im menschlichen Herzen zu entfachen und für die seelische Höherentwicklung des Menschen gleichfalls hinderlich sein. Die Zerstörung solcher Formen zum Zwecke der Umformung für nützliche Dinge ist immer Gott-gewollt, denn sie ist eine Befreiung des Geistigen aus einer qualvollen Lage. Solche Gegenstände werden aber mitunter durch menschlichen Willen jeder Zerstörung ferngehalten, solange sich der Mensch seines Besitzes erfreut. Erst wenn er den Gegenstand verachtet, also keinerlei Freude des Herzens über seinen Besitz empfindet, ist der schädigende Einfluß des Geistigen darin unwirksam. Und dann wird auch der Mensch keinen Anstand daran nehmen, es zu vernichten, d.h. das Umformen dessen zu etwas Nutzbringendem bewirken. Gegenstände, die keinen anderen Zweck erfüllen als den der Sinnes- und Fleischeslust, sind unter Einfluß des Bösen entstanden, weil sie diesem ein willkommenes Mittel sind, die geistige Höherentwicklung des Menschen zu hindern.... Erfüllen sie gleichzeitig einen Zweck, dann bedeutet dies einen geringen Vorteil für das in ihnen sich bergende Geistige. Jegliche Umgestaltung einer Außenform zu Dingen, die benötigt werden, gibt dem Geistigen erhöhte Möglichkeit zum Dienen, also zum Ausreifen und wird daher immer dem göttlichen Willen entsprechen....

Amen

Traducteurs
This is an original publication by Bertha Dudde