La vie terrestre vous est donnée en tant qu’épreuve. Si vous la dépassez, votre sort est une Vie dans une heureuse Béatitude, mais si vous échouez dans la vie terrestre, alors dans l’au-delà vous devrez vous arrêter dans un état pour lequel le mot «Vie» n’est pas adapté, parce que maintenant il vous est enlevé la Force qui caractérise la vie, c'est-à-dire le fait d’être constamment actif. Celle-ci doit vous stimuler à l'activité la plus extrême dans la vie terrestre, parce que l'état inactif dans l'au-delà est un tourment qui, pour vous, est inconcevable. Il vous manque toute Force, vous êtes complètement incapable d’engendrer un changement à cet état atroce. Seule la transformation de votre pensée et le fait de laisser devenir active votre volonté vous fait maintenant arriver la Force. Et cette volonté et cette juste pensée est beaucoup plus facile à mettre en œuvre sur la Terre ; la vie terrestre est pour ainsi dire adéquate aux exigences qui lui sont imposées, et il n’est donc pas difficile de s’en acquitter. Ce que vous voulez sérieusement, vous pouvez le mettre en œuvre, parce que pour cela vous avez à disposition une Force démesurée. Et la juste volonté demande la Force de Dieu, donc il ne lui est pas imposé de barrières. La pensée juste vous sera enseignée par ceux qui sont chargés d’apporter le salut aux hommes, c'est-à-dire qui sont chargés de leur transmettent la Parole divine qui vous donne la très claire connaissance de la Volonté divine, donc de votre vraie tâche terrestre. Donc personne ne pourra dire ne pas en avoir été capable. On doit toujours seulement considérer qu'on peut beaucoup, si seulement on veut. Si maintenant la volonté bien employée détermine votre vie dans l'au-delà, alors votre constante prière doit être orientée vers la juste connaissance, parce que ce que l'homme reconnaît comme juste, il y tend et il l'exécute. Cela est l'épreuve de la vie que l'homme doit dépasser, afin que le cours de ses pensées prenne la juste direction. Mais pour celui qui apporte avec lui encore de fausses pensées dans l'au-delà, il sera difficile à son âme de s’en détacher et de se tourner vers de justes pensées. La lutte sera alors beaucoup plus difficile, la résistance intérieure plus grande et l’influence des forces malignes sur les pensées particulièrement forte, parce qu'elles ont libre accès à l'âme à travers la volonté inversée qui cherche encore à les fortifier. Elles confondront les pensées encore bien plus que sur la Terre et de la part de Dieu elles ne seront pas empêchées, autrement il n’y aurait aucun mérite pour l'âme à leur prêter résistance, et de cela dépend la Béatitude de la Vie dans l'au-delà. Donc tendez à la juste connaissance tant que vous vivez encore sur la Terre. Cherchez Dieu, et vous Le trouverez, et la recherche de Dieu témoigne de votre juste volonté. Il ne vous manquera alors jamais plus la Force d'exécuter la volonté, et celle-ci vous assure une Vie dans l'Éternité, c'est-à-dire de rester dans une constante activité pour votre bonheur.
Amen
TraducteursProbeweise also ist euch das Leben gegeben. Bestehet ihr die Probe, so ist ein Leben in Glückseligkeit euer Los.... versagt ihr jedoch im Erdenleben, so müsset ihr im Jenseits in einem Zustand verharren, für den das Wort "Leben" nicht angebracht ist, denn es ist euch nun die Kraft genommen, die ein Leben, d.h. ein ständiges Tätigsein, voraussetzt. Und das soll euch zu äußerster Tätigkeit im Erdenleben anregen, denn der tatenlose Zustand im Jenseits ist eine Qual, die für euch unvorstellbar ist. Jegliche Kraft mangelt euch, d.h., ihr seid völlig unfähig, eine Änderung dieses qualvollen Zustandes herbeizuführen. Nur die Umänderung eures Denkens und das Tätig-werden-Lassen eures Willens läßt euch nun die Kraft zukommen. Und dieser Wille und rechtes Denken ist auf Erden viel leichter in die Tat umzusetzen; es ist gleichsam das Erdenleben den Anforderungen angepaßt, die euch gestellt werden, also auch nicht schwer zu erfüllen. Was ihr ernstlich wollt, könnt ihr in die Tat umsetzen, denn euch steht die Kraft dazu ungemessen zur Verfügung. Und rechter Wille fordert auch die Kraft von Gott an, also sind ihm keine Schranken gesetzt. Rechtes Denken aber wird euch gelehrt werden von denen, die angewiesen sind, den Menschen das Heil zu bringen, d.h., die ihnen das göttliche Wort vermitteln, das euch klarstens Kenntnis gibt vom göttlichen Willen.... also von eurer eigentlichen Erdenaufgabe. Es wird daher niemand sagen können, er sei dazu nicht fähig gewesen. Er muß nur immer in Erwägung ziehen, daß er vieles kann, wenn er nur will.... So nun der recht-genutzte Wille euer jenseitiges Leben bestimmt, so muß euer ständiges Gebet der rechten Erkenntnis gelten, denn was der Mensch als recht erkennt, das strebt er auch an und führt es aus. Es ist dies die Lebensprobe, die der Mensch bestehen muß, daß sein Gedankengang die rechte Richtung nimmt. Wer jedoch falsches Denken noch in das Jenseits hinübernimmt, dessen Seele fällt es unendlich schwer, sich davon zu lösen und zum rechten Denken überzuwechseln. Der Kampf drüben ist weit schwerer, der innere Widerstand größer und der Einfluß schlechter Kräfte auf das Denken besonders stark, denn sie haben freien Zutritt zu ihr durch den verkehrten Willen, den sie zu verstärken suchen. Und sie verwirren das Denken noch viel mehr wie auf Erden und werden von Gott aus nicht gehindert, ansonsten es kein Verdienst der Seele wäre, so sie ihnen Widerstand leistet. Denn davon hängt erst die Glückseligkeit im jenseitigen Leben ab. Daher strebet, solange ihr noch auf Erden lebt, nach der rechten Erkenntnis.... Suchet Gott, dann werdet ihr Ihn auch finden, und das Suchen nach Ihm bezeugt euren rechten Willen. Es wird euch dann nimmermehr an Kraft mangeln, den rechten Willen zur Ausführung zu bringen, und dieser sichert euch ein Leben in der Ewigkeit, d.h. ein Verweilen in ständigem Tätigsein zur eigenen Beglückung....
Amen
Traducteurs