Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La souffrance de Jésus sur la Croix

La souffrance de Jésus sur la Croix n'est pas encore bien reconnue dans sa Grandeur par les hommes. L'insaisissable Amour pour Ses fils terrestres a incité l'éternelle Divinité à S’incarner dans un Homme sur la Terre, pour rendre avec cela possible le franchissement du gouffre qui existait jusqu'à présent entre le Père et les fils sur la Terre, afin de créer pour les fils une voie qui mène à Lui. Maintenant l'Amour divin a jeté un Pont au travers de l'Œuvre de Libération de Jésus Christ. Le Seigneur sur la Croix a souffert indiciblement en tant qu’Homme, il a supporté tous les tourments de la mort sur la Croix, et cela par un très profond Amour pour l'humanité. L'Amour dont l'humanité était dépourvue, l'a incité à mourir pour cette humanité et lui apporter ainsi le Salut de sa très grande faute. Les mots ne peuvent pas décrire la peine et le tourment que Jésus a subi sur la Croix. Il a souffert des douleurs inhumaines, parce que le Corps au travers de l'unification de l'Âme avec l'Esprit, était en complète harmonie avec tout ce qui était pur et clair, ce qui était limpide et lumineux. Et ce Corps a été tiré dans une région obscure par un pouvoir obscur. Ceux qui ont mis la main sur Lui, étaient des êtres coupables, obscurs, poussés par des démons à agir cruellement. La peur de l'Âme pure qui était devenue totalement Amour, était incommensurablement grande et le contact avec ces démons qui agissaient dans la haine était indescriptiblement atroce. Si un homme quelconque avait eu à subir cette mort, l'Œuvre de Libération n'aurait pas été de cette Importance. Mais les tourments de Jésus dépassaient des milliers de fois ceux d'un homme, vu que ce n’était pas seulement le Corps qui souffrait en Lui, mais bien davantage l'Âme, parce qu'elle était dans la Lumière et qu’elle était humiliée par l'obscurité. Aucun homme sur la Terre ne peut mesurer l'Œuvre de Libération dans sa dimension ; seulement dans l'état de Lumière il peut être saisit sa Grandeur et l’indicible Amour qui a incité le Fils de l'Homme à prendre sur Lui la souffrance la plus difficile. Mais l'humanité respecte trop peu Sa mort, elle ne craint pas de renoncer à la foi en Jésus Christ comme Rédempteur du monde. Elle ne se rend pas compte de quel incommensurable péché elle se charge ainsi sur elle et elle ne peut offrir rien d’autre en échange pour cette Œuvre d'Amour qui a été le plus grand travail humainement parlant fait pour l'Humanité.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Het lijden van Jezus aan het kruis

Het lijden van Jezus aan het kruis wordt in zijn betekenis nog niet goed door de mensen herkend. De onbegrijpelijke liefde voor Zijn mensenkinderen bewoog de eeuwige Godheid om Zich in een mens op aarde te belichamen om daardoor de tot nog toe onoverbrugbare kloof tussen de Vader en de kinderen op aarde overbrugbaar te maken. Om deze kinderen een weg te laten zien, die naar Hem leidt. Nu heeft de goddelijke liefde Zelf door het verlossingswerk van Jezus Christus de brug geslagen.

De Heer heeft als mens zo onuitsprekelijk geleden aan het kruis. Hij heeft alle kwellingen van de kruisdood geproefd. En dit uit de diepste liefde voor de mensheid. Die liefde, waar de mensheid gespeend van was, bewoog Hem om voor deze mensheid te sterven en haar daardoor de verlossing van de diepste zondenschuld te brengen. Woorden zijn niet in staat om de pijn en kwellingen, die Jezus aan het kruis te doorstaan had, uit te drukken. Hij leed onmenselijke pijnen, want Zijn lichaam was door de eenwording van de ziel met de geest in de volste harmonie met alles, wat zuiver, helder en licht was.

En dit lichaam werd door de duistere macht het duistere domein in gesleurd. Degenen, die de hand aan Hem legden, waren zondige, duistere gestalten, door demonen gedreven tot wreed handelen. De vrees van de zuivere, door en door tot liefde geworden ziel, was onmetelijk groot en de aanraking door deze in haat werkende demonen was onbeschrijflijk martelend. Als slechts een mens zoals ieder ander deze dood te verdragen zou hebben gekregen, zou het verlossingswerk niet van zo’n betekenis geweest zijn. Maar de kwellingen van Jezus overstegen die van een mens duizendmaal, omdat niet alleen het lichaam op zich leed, maar veel meer de ziel, omdat ze in het licht stond en door de duisternis diep verdeemoedigd werd.

Geen mens op aarde kan het verlossingswerk in zijn volle omvang overzien. Pas in de toestand van licht begrijpt hij de betekenis hiervan en de onnoemelijke liefde, die de Mensenzoon ertoe bewogen heeft om het zwaarste leed op Zich te nemen. En de mensheid slaat zo’n geringe acht op Zijn dood, dat ze er niet voor terugschrikt om het geloof in Jezus Christus als Verlosser van de wereld op te geven. En ze is er zich niet van bewust, welke onmetelijke zonde ze daardoor op zich laadt en hoe niets anders haar compensatie kan bieden voor dit menselijk grootste liefdeswerk dat de mensheid geschonken werd.

Amen

Traducteurs