Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'amour vivifie – l'amour libre

En reconnaissant sa tâche terrestre l'homme trouvera toujours la voie juste, parce qu'il s’efforcera de faire toujours usage de tous les moyens à sa disposition que lui offre la Grâce du Seigneur. Maintenant, tendre vers le Haut sur la Terre prend sa juste valeur seulement lorsque l'amour conduit chaque acte et chaque pensée, parce que seulement l'amour vivifie, mais sans l’amour chaque action reste une initiative morte, c'est-à-dire que l’homme est mort pour l'Éternité, même si la Terre lui procure une récompense temporaire. L'amour doit combler le cœur et inciter la volonté à être active, alors toute activité sur la Terre est un succès, parce que l'état de maturité tire son progrès de celui de l'âme, et l'âme tire son utilité pour ainsi dire de ce que fait le corps. Et vu que la Terre est justement une école pour la formation de l'âme, vu que cela est le but final de toute la vie terrestre, c'est-à-dire de pouvoir abandonner au décès le corps charnel de la manière la plus parfaite possible, à la tâche terrestre il doit être nécessairement porté la plus grande attention. L'homme doit se rappeler que lui-même a aspiré à son incarnation et a commencé sa vie terrestre avec la ferme intention de l'utiliser de sorte que toutes les scories soient éliminées de l’âme et que celle-ci puisse laisser le corps terrestre en toute pureté et s'unir avec l'Esprit divin. Il ne faut pas oublier que sans la vie terrestre le développement vers le Haut n'est jamais et encore jamais possible et que donc l’homme doit prendre sur lui chaque difficulté, pour se mettre dans cette condition qui conduit à une libération de toute matière. Il doit se donner sans retard à l'éternelle Divinité et porter ainsi au plus haut le développement de l'amour en lui, il doit aimer tout ce qui est procédé de Dieu en tant qu’éternel Créateur du Ciel et de la Terre, et maintenant à travers cet amour il doit agir pour l'utilité et le meilleur du prochain et en l'honneur de Dieu. Plus intensément il aspire à l'unification avec le divin Sauveur, plus Celui-ci sera proche de cette âme, et celle-ci peut se rendre compte sans aucun doute, qu'elle devient un vrai fils de Dieu et qu'une fois dans l'Éternité en tant que fils de Dieu elle trouvera l'infini bonheur à travers Lui, et la Grâce du Père divin lui est destinée pour l’éternité, parce que celui qui aime et accomplit dans cet amour toutes ses œuvres, a droit à la Magnificence de Dieu et il se trouve éternellement dans Sa Grâce.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

El amor anima.... El amor redime....

En el reconocimiento de la tarea terrenal, el hombre siempre irá el camino correcto, cuyo esfuerzo siempre consistirá en utilizar todos los medios a su alcanza, que le da la gracia del Señor, y así también aprovechar la vida terrenal correctamente. Ahora todo esfuerzo hacia arriba en la tierra solo tiene el valor adecuado cuando el amor determina todo actuar y pensar, porque el amor primero anima, pues sin amor toda acción permanece muerta desde el principio, es decir, está muerto para la eternidad, incluso si entra en un éxito temporal en la tierra.

El amor tiene que llenar el corazón y mover la voluntad para estar activa, entonces toda actividad en la tierra tiene el éxito, de que el estado de madurez del alma sigue progresando, que por así decirlo, ahora el alma saca el beneficio de lo que hace el cuerpo. Y dado que solo se trata de la formación del alma en la tierra, ya que en esto consiste el propósito final de toda la vida terrenal, poder abandonar el cuerpo terrenal lo más perfecto posible al morir, por lo que la mayor atención de prestarse necesariamente a la tarea terrenal....

El hombre debe recordar que él mismo se esforzó por su encarnación y comenzó la vida en la tierra con la firme intención de usarla de tal manera que toda la escoria se separa del alma y esta con toda pureza abandone el cuerpo terrenal y pueda unirse con el espíritu divino.... Tampoco debe olvidar que sin la vida terrenal jamás es posible un desarrollo superior y que, por tanto, acepta voluntariamente toda pesadez para ponerse en ese estado, que tiene como consecuencia la liberación de toda la materia.

Ella debe entregarse a la Deidad eterna sin dudarlo y así llevar el amor a su máximo desarrollo.... debe amar todo lo que ha surgido de Dios, como el eterno Creador del cielo y de la tierra, y ahora, a través de este amor tiene que obrar para el bien y el beneficio del prójimo y para la gloria de Dios.... Cuanto más intensivamente se esfuerce por la unificación con el divino Salvador, más cerca estará el Salvador de esta alma, y puede esperar sin ninguna duda que será un hijo verdadero de Dios, y que un día encontrará felicidad infinita a través de Él como hijo de Dios y el patrocinio divino le es otorgado para siempre.... porque quien ama y hace todas sus obras en este amor tiene derecho a la gloria de Dios y permanece para siempre en Su gracia....

Amén

Traducteurs
Traduit par: Hans-Dieter Heise