Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

L'échange spirituel de pensées - la distance du monde

Vous devez considérer comme des pensées purement spirituelles tout ce qui vous indique la tâche imposée pour la vie terrestre et vous devez pouvoir discerner tout désir terrestre de ce à quoi vous devez aspirer pour l'âme sur la Terre. Tout ce qui sert pour le plaisir et la joie, tout ce qui procure du bien-être au corps, et tout ce qui provoque sur la Terre une condition de bonheur, n'est jamais à l'avantage de l'âme et de sa libération. Et dans la même mesure où le désir terrestre est satisfait pour le corps, la possibilité de mûrir est soustraite à l'âme. Ainsi on pousse pour ainsi dire un mur entre une chose et une autre dès que l’on tient compte de cette autre. L’Activité de l'homme sera utile pour l'âme seulement, lorsqu’elle ne s'occupe pas du désir du corps mais s'occupe justement principalement de choses spirituelles. Chaque auto-abnégation contribuera toujours plus seulement à spiritualiser l'âme. Il lui est ouvert un nouveau champ qui rend beaucoup plus clairement compréhensible le concept de la «Vie», que la satisfaction des jouissances terrestres. Plus l'homme vit au jour le jour, plus il s’approfondira, c'est-à-dire toujours dans la direction de ce qui lui procure le plus grand intérêt. Alors l'homme qui s'occupe seulement purement du spirituel pénétrera vite dans un savoir qui lui apportera un gain inimaginable pour son âme. Donc il est nécessaire d'employer chaque apport spirituel, parce que l'avantage de l'âme réside toujours là où il lui est apporté de la Nourriture qui est incontestablement une stimulation spirituelle pour l'âme. Son état devient considérablement plus libre, et toute la préoccupation de l'homme devrait donc être de se procurer autant que possible cette stimulation pour des relations spirituelles. Et ceci peut à nouveau se produire seulement lorsqu’on s’éloigne du monde et de ses désirs, parce que le renoncement à ceux-ci fait que tout le spirituel arrive au développement le plus haut possible. Là où on s’impose volontiers et librement quelque sacrifice, on trouvera pleinement la substitution pour rassasier l'âme. Les joies du monde apparaîtront finalement insipides à l'homme, et il n’y trouvera aucune satisfaction, tandis que s’accroîtra le désir spirituel ainsi que la satisfaction qui lui est inhérente et elle va murir en lui, cela est déjà en soi la meilleure démonstration qu'on ne peut jamais faire assez pour l'âme car celle-ci peut recevoir ou s'activer toujours et toujours de nouveau spirituellement et de toute façon elle ne pourra jamais avoir la sensation d'être complètement rassasiée dans le travail sur elle-même ou bien fatiguée par ce travail. Donc les hommes devraient se donner du mal pour ramasser du patrimoine spirituel, ils devraient toujours passer à travers la vie terrestre dans un bon rapport avec leurs amis et guides de l'au-delà et mener un vif échange de pensées sur la volonté de recevoir sous n'importe quelle forme. Tout de suite il sera concédé à chaque volontaire de venir à la rencontre d’une telle âme, et à chacune d’elle il sera accordé selon son désir le plus profond. Si elle veut rester dans ce qui est mondain, alors elle est libre, mais tout plongeon dans le spirituel lui procurera indubitablement une grande Force et la poussera à un travail toujours plus fervent, et cela sera ensuite sa vraie tâche terrestre qui doit vous être indiquée, à vous les hommes, pour que vous vous en acquittiez bien.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Lo scambio spirituale di pensieri - La distanza dal mondo

Come scambio di pensieri puramente spirituali dovete riconoscere tutto ciò che vi indica il compito postovi per la vita terrena e pure così dovete poter discernere ogni desiderio terreno da ciò a cui dovete aspirare per l’anima sulla Terra. Tutto ciò che serve per il piacere e la gioia, tutto ciò che procura benessere al corpo, e tutto ciò che provoca sulla Terra una condizione di felicità, non è mai a vantaggio dell’anima e la sua liberazione. E nella stessa misura come al corpo viene esaudito il desiderio terreno, all’anima viene sottratta la possibilità di maturare. Così si spinge per così dire una parete fra una cosa, appena viene tenuto conto dell’altra. L’agire dell’uomo sarà utile per l’anima solamente, quando non bada al desiderio del corpo e si occupa appunto prevalentemente con lo spirituale. Ogni auto abnegazione contribuirà sempre soltanto di più, affinché l’anima si spiritualizzi. Le viene dischiuso un nuovo campo, che rende molto più chiaramente comprensibile il concetto “Vita”, che l’esaudimento di godimento terreno. Più l’uomo vive alla giornata unilateralmente, più approfondisce, cioè sempre nella direzione, di ciò che gli procura il più grande interesse. Allora l’uomo, che si occupa solo puramente dello spirituale, penetrerà presto in un sapere, che porta un inimmaginabile guadagno per la sua anima. Perciò è necessario far uso di ogni apporto spirituale, perché il vantaggio dell’anima è sempre quando le viene apportato il Nutrimento, che è inevitabilmente ogni stimolo spirituale per l’anima. Il suo stato diventa notevolmente più libero, ed ogni preoccupazione dell’uomo dovrebbe perciò essere di procurarsi quanto più possibile stimolo in relazione spirituale. E questo può nuovamente avvenire solamente, quando si prende distanza dal mondo ed il suo desiderare, perché la rinuncia a questo fa sì che tutto lo spirituale giunga allo sviluppo più alto possibile. Dove ci si impone volentieri e liberamente qualche sacrificio, si troverà pienamente la sostituzione per saziare l’anima. Le gioie del mondo alla fine appariranno all’uomo comunque insipide, e non vi trova nessuna soddisfazione, mentre cresce il desiderio spirituale, più viene esaudito e questo maturare in sé è già da sola la migliore dimostrazione, che non si può mai fare abbastanza per l’anima, che può ricevere o attivarsi sempre e sempre di nuovo spiritualmente e comunque non potrebbe mai avere la sensazione dell’essere ultrasazia nel lavoro su sé stessa oppure stancarla in questo. Perciò gli uomini dovrebbero fare di tutto per raccogliere del patrimonio spirituale, dovrebbero sempre passare attraverso la vita terrena in un buon rapporto con i loro amici e guide dell’aldilà e condurre un vivace scambio di pensieri sulla via del volere ricevere, non importa, in quale forma. Verrà corrisposto subito ad ogni volontario venirsi incontro, e ad ogni anima verrà concesso ciò di cui ha il più profondo desiderio Se vuole rimanere nel mondano, allora è libera, ma tutto l’immergersi nello spirituale le procurerà indubbiamente una grande Forza e la spingerà ad un lavoro sempre più fervente, e questo è poi il vero compito terreno, che a voi uomini dev’essere indicato, affinché lo adempiate bene.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Ingrid Wunderlich