Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La foi insipide – le culte religieux en tout temps - l'observance formelle des Commandements

Ce qui t'est arrivé par la Grâce du Seigneur, tu dois l'évaluer avec la forme qui trouve l’accès le plus facile au cœur humain. Les sens de l'homme sont toujours seulement portés à mettre au second plan ce qui est purement spirituel et mettre en avant le monde avec ses joies et ses exigences. Et une telle prédisposition garantira seulement difficilement à l'âme l'état de maturité dans la vie, parce que seul un travail accompli peut l'aider au perfectionnement encore dans le temps terrestre, et chaque développement de l'âme vers le Haut représente toujours un risque lorsque sont encore prédominants les intérêts mondains. Dans ce cas on est en présence d’une foi facile, et même insipide, qui se manifeste seulement lorsqu’il est laissé un espace dans le cœur pour les pensées tournées vers Dieu, mais cela nécessite un certain temps. L'homme doit toujours et en tous temps être dans la foi, c'est-à-dire la laisser prédominer dans la vie, ne rien commencer sans une intime liaison avec Dieu, donc s’efforcer à tout instant de s'acquitter de la Volonté de Dieu, et avec cela vouloir d'abord servir Dieu avant de suivre le monde et ses exigences. Si le Père dans le Ciel était seulement prêt à certains moments pour Ses fils sur la Terre, alors les choses seraient vraiment tristes pour ceux-ci. Et ainsi l'homme doit toujours d'abord chercher Dieu, alors l'activité terrestre prendra aussi un parcours régulier, mais Dieu ne veut jamais être mis de coté ou bien être seulement à un second poste lorsqu’Il satisfait le fils terrestre. Si les hommes voulaient réfléchir sur cela, ceux qui se conforment seulement formellement aux Commandements devraient très vite admettre que cela ne peut pas être une vraie adoration de Dieu. L'homme doit toujours et toujours être compénétré de l'amour pour Dieu, alors il pourra aussi tendre à chaque instant au dialogue avec son Créateur et il ne pourra plus rien commencer sans avoir demandé Sa Bénédiction. C’est seulement alors qu’on peut parler de vrai culte religieux, lorsque l'homme se déclare toujours et à tout instant pour Dieu et est prêt à Le servir. Celui qui croit vivement ne peut pas faire autrement que de se trouver en liaison constante avec son Seigneur et Sauveur ce qui est la plus sublime Béatitude déjà sur la Terre, il se sentira toujours plus attiré près du divin Créateur et il n'entreprendra plus rien sans l'Aide et la Bénédiction de Dieu. Le monde ne le fascinera plus et ne pourra pas se substituer aux Bénédictions de la foi, parce que le Seigneur et Sauveur est vraiment le Symbole de chaque joie, et Sa Proximité et Son Amour contrebalancent toutes les joies de l'existence terrestre. Et donc vous devez vous former d’une manière qui augmente en vous le désir pour le Seigneur, et dans la même mesure vous serez aussi exaucé, et votre foi se réveillera à la vie, alors vous serez actifs pour le Seigneur et sa poussée et vous exécuterez seulement ce qui vous est demandé au travers de Ses Commandements. Et seulement alors vous serez devenus de vrais aspirants du Royaume de Dieu, seulement alors vous serez compénétré de la vraie foi et vivrez avec cela la vie d’une manière vraiment complaisante à Dieu.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Shallow faith.... worship at any time.... formal keeping of the commandments....

What has come to you through the grace of the lord, you must utilize in the form that finds the easiest access to the human heart. Man's mind is only ever intent on cultivating the pure spiritual in second place and putting the world with its joys and demands first. And such an attitude will make it difficult to vouch for the soul's state of maturity in life.... For only undivided labour can help it to achieve perfection while still on earth, and any higher development of the soul is always called into question if worldly interests still predominate. This is therefore a light but also shallow faith, which only expresses itself when the thoughts of God are given space in the heart.... but this requires a certain amount of time. Man should always and at all times have faith, i.e. allow it to dominate his life in such a way that he does not begin anything without an intimate connection with God, i.e. that he endeavours at all times to fulfil God's will and thus makes it his first concern to serve God before he complies with the world and its demands. If the father in heaven were only ready for His children on earth at certain times, then things would truly look very sad for them.... And so man should always seek God first, then the earthly activity will also take its regular course, but God never wants to be put at the back or only come in second place when it is pleasing to the earthly child. If people who only keep formal commandments were to consider this, they would very soon have to realize that this cannot be true worship of God.... Man should always and forever be imbued with love for God, then he will also be able to hold dialogue with his creator in every hour of the day and will no longer be able to start anything without having asked for His blessing. And only this is true worship when a person always and at all times professes his faith in God and is prepared to serve Him. Anyone who believes in life cannot help but find the highest bliss already on earth in constant contact with his lord and saviour, he will feel drawn ever closer to the divine creator and will ultimately no longer do anything without God's help and blessing.... And the world will no longer irritate him, nor will it be able to replace the blessings of faith, for the lord and saviour is truly the epitome of all pleasure, and His closeness and love outweigh all the joys of earthly existence. And therefore you have to shape yourselves such that the desire for the lord increases in you, and in the same measure you will be fulfilled, and your faith will awaken to life, you will now be active for the lord of your own accord and not just fulfil what is demanded of you by the commandments. And only then will you have become true aspirants of the kingdom of God, only then will you be imbued with true faith and thus live life in a truly God-pleasing way....

Amen

Traducteurs
Traduit par: Doris Boekers