Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La préparation des âmes par les Forces de l'au-delà

Dans le monde spirituel toutes les âmes valent autant l'une que l'autre. Aucune âme n’est évaluée moins et donc elles ont le même désir de conquérir la vie éternelle, parce qu'une âme dans sa substance originelle est justement une Partie de Dieu et donc elle ne peut jamais être dévaluée. Si maintenant elle a eu une incarnation sur la Terre, alors l'âme voudra participer dans la même mesure à son changement en Bien, si le corps terrestre se soumet à cette tâche. Il devra être fait un même travail sur le corps et sur l'esprit, pour que l'âme en tire les plus grands avantages à travers la vie terrestre, et vu que chaque âme est égale devant Dieu, alors à chaque âme arrivent aussi les mêmes possibilités d’atteindre la plus haute condition de maturité, c'est-à-dire qu’aucune âme ne sera pourvue moins qu’une autre ou sera privée d’un champ d'activité qui aurait pu l'aider à atteindre la maturité. Et donc chaque âme n’aura qu’à s’en prendre à elle-même si elle n’atteint pas le niveau de maturité souhaité, parce qu'alors c’est sa volonté ou sa paresse spirituelle qui l'auront freinée sur la voie du perfectionnement. Là où une âme se met sérieusement au travail, on ne peut jamais plus parler de discrimination. Elle sera pourvue de la même manière que tous les êtres spirituels. L'incarnation lui a été concédée comme une Grâce, et chaque âme, durant le temps de son incarnation, peut se développer immensément vers le Haut, elle est seulement laissée libre d’utiliser ce temps pour l'Éternité comme elle le veut. Si elle se laisse guider dans les sphères de sa vraie destination, alors elle peut même atteindre cet état parfait qui est celui de tous les êtres spirituels présents dans cette sphère. Elle ne pourra presque pas faire autrement que de se développer pour devenir un être semblable à Dieu, parce qu'elle a en elle la conscience d'être elle-même une particule de l'éternelle Divinité. Et à un tel être procédant de Dieu qui s'est reconnu comme tel, il doit lui être aussi offert l'aide des êtres spirituel dans la plus grande mesure possible, et donc il ne pourra jamais succomber, même si les oppositions semblent parfois grandes, parce que la valeur de l'âme reste immuable. Tout ce qui est de Dieu reste invariablement le même, ne perd pas de sa valeur et donc ne peut pas être pourvu autrement ou insuffisamment lorsqu’il s’agit d’atteindre la perfection. Seule la façon d'agir sur les âmes est différente et doit même l’être, parce que chaque âme a son opinion du but de l'existence terrestre et tant que celle-ci n'a pas encore reconnu la pure Vérité, elle doit être guidée à travers des effets provenant de l'extérieur de manière qu’elle commence à la reconnaître. Elle doit être préparée pour recevoir les Vérités divines, et tant que cette condition n'a pas été atteinte chaque âme a besoin de temps, souvent au début elle repousse tout et cela lui rend difficile la connaissance, et donc chaque homme terrestre a à mener une dure lutte intérieure avant qu'il comprenne que chaque être est justement destiné par Dieu d'entrer en union avec Lui, et que cela peut se produire seulement lorsqu’il s’implique totalement dans la tâche qui lui a été affectée par le Créateur divin.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Preparación de las almas por parte de las fuerzas del Más Allá (continuación)

En el mundo espiritual todos los seres tienen la misma importancia. No hay ninguna alma que sea valorada más que otra. Por eso el empeño de ganar las almas para la eternidad es idéntico para todas. Bien entendido, la sustancia original de cada alma es una parte de Dios, por lo que nunca puede sufrir menoscabo. Cuando un alma se ha encarnado, el cuerpo físico se somete a la tarea de su purificación, y también el alma participará en ella. Para que el alma pueda sacar el mayor provecho de su vida en la Tierra, tiene que producirse idéntica actividad en el cuerpo y en el espíritu.

Como ante Dios todas las almas son consideradas de la misma manera, a todas ellas les son concedidas las mismas posibilidades para alcanzar un estado de madurez máxima, es decir, ni una sola alma será considerada menos o privada de un campo de actividad que le pudiera servir para su maduración. Por eso es culpa de cada alma no alcanzar el estado de madurez, pues son su propia voluntad y su pereza espiritual las que le retrasan en su camino hacia la perfección. Cuando un alma se dedica con empeño a su trabajo, nunca podrá pensar que ha sido perjudicada, porque será agraciada como todos los seres espirituales. Ya la sola encarnación es una gran Gracia, porque durante su vida en la carne el alma puede desarrollarse hasta un nivel muy alto, siendo cosa suya hasta qué punto aprovecha del tiempo en vistas a la Vida eterna. Si admite que la guíen a las esferas de su propio destino, entonces alcanzará el mismo estado de perfección propio de cada ser espiritual de esa esfera. Todo lo que tendrá que hacer estará relacionado con su propia perfección: su desarrollo hasta llegar a ser un ser divino, porque será consciente de que es una partícula de la eterna Divinidad. Y a un ser que es consciente de su propia Divinidad, siempre le será ofrecida la máxima asistencia por parte de los seres espirituales, por lo que nunca podrá fracasar, aunque los obstáculos que se le presenten le parezcan enormes. La manera cómo se realiza la influencia en las almas es muy diversa, y ha de serlo porque cada alma tiene una idea distinta sobre el objetivo de su vida en la Tierra. Y mientras aún no haya conocido la pura Verdad, tiene que ser guiada por influencias externas para llegar a ella. Tiene que ser preparada para la recepción de las verdades divinas. Y muchas almas necesitan mucho tiempo para alcanzar el estado correspondiente, porque al principio frecuentemente lo rechazan todo, con lo que ellas mismas se complican el proceso de asimilación. Por eso muchas criaturas tienen que sostener una inmensa lucha interior hasta que comprenden que cada ser tiene un objetivo señalado por Dios: la unión con Él, objetivo que sólo pueden alcanzar si se identifican totalmente con la tarea que el divino Creador les ha indicado.

Amén.

Traducteurs
Traduit par: Meinhard Füssel