Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

La force de volonté

Regarde Ma fille, durant un temps infiniment long l'âme humaine s'est acquise le droit de faire sienne une force de volonté pour la durée de son séjour sur la Terre, et elle peut l’employer selon son bon plaisir. Une telle âme a donc aussi la possibilité de se former durant ce temps terrestre si elle emploie sagement cette force de volonté dans le but d’atteindre plus de maturité.

Il lui est offert beaucoup de possibilités de s’incérer dans une activité bénéfique et stimulante pour elle. Pour cela il faut considérer chaque manifestation de la disposition de l'âme et observer si celle-ci s’exprime conformément à la Sagesse divine. Alors la force de volonté exécutera toujours celle que recherche en même temps sa volonté, parce qu'avec cette force elle pourra réaliser des choses incroyablement grandes. L'âme peut se détacher totalement de la matière qui l'entoure et devenir un vase pour l'accueil de l'Esprit divin.

Une âme qui s'est détachée d’un tel monde a atteint son but qui correspond au sens de son incarnation. Le but final de l'existence est accompli lorsque l'âme, après le décès du corps, est totalement libérée de la matière, lorsque spirituellement elle est complètement vivifiée et est devenue ainsi porteuse de l'Esprit de Dieu. Et justement cet Esprit de Dieu prendra demeure dans une âme devenue libre par sa propre volonté, et ainsi aura lieu l'unification avec le divin Créateur, et tout cela est l'œuvre de la force de volonté qui a été donnée à chaque créature pour le temps terrestre, mais elle est seulement trop peu reconnue et utilisée.

Si un être dans sa liberté de volonté peut déjà choisir quel contenu il veut donner à la vie terrestre, alors cela doit lui permettre de reconnaitre l'Amour que le Seigneur dispense à tous les hommes; Il les soutient tous et malgré cela Il laisse chacun décider tout seul s’il choisit de se développer dans un être divin éminent ou bien s’il ne veut pas employer la force et rester toujours sur la même marche basse de son développement et laisser passer le temps de l'incarnation totalement inutilement.

Ici il y a une lutte que l'être terrestre doit soutenir, mais s’il évite celle-ci avec toute la volonté, alors l'âme reste toujours comme elle était avant son incarnation, et elle ne pourra jamais plus se développer plus haut, parce qu'elle a cassée en elle-même la force de la volonté, vu que la poussée intérieure pour monter en haut n'était pas assez forte.

Bientôt ce bref temps de Grâce sera fini, analysez comment vous pouvez l'utiliser et comment la libre volonté peut se manifester dans une vive activité d'amour et développer ainsi sa force, et vous marcherez dans votre vie sur la Terre selon le Sens et la Complaisance du Seigneur.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

Wilskracht

Zie, mijn kind, in eindeloos lange tijden heeft de menselijke ziel het recht verworven, voor de duur van haar verblijf op aarde over een wilskracht te beschikken die geheel naar eigen goeddunken ontplooid kan worden. Daarom heeft die ziel ook de mogelijkheid zich in de tijd op aarde zelf te vormen, wanneer ze deze wilskracht wijselijk benut en aanwendt om een rijpe toestand te bereiken.

Er worden haar vele mogelijkheden geboden om een werkzaamheid aan te vangen die een weldadige en bevorderende invloed heeft op de ziel. Er moet op elke uiting van de gezindheid van de ziel worden gelet en als deze uiting zich volledig naar goddelijke wijsheid beweegt, moet er zoveel mogelijk gevolg aan worden gegeven. De wilskracht zal dan steeds uitvoeren wat de wil op dat moment nastreeft, want door deze kracht kunnen er ongelooflijk grote dingen bereikt en teweeggebracht worden.

De ziel kan zich volledig losmaken van de materie die haar omgeeft, en een vat worden om de goddelijke Geest op te nemen. Een zodanig verloste ziel bereikt ook haar doel, dat met het doel van haar belichaming overeenstemt. Het hele doel van het bestaan is vervuld wanneer de ziel na het afleggen van het lichaam volledig vrij is van de materie, wanneer ze geestelijk door en door tot leven gewekt is en zo tot drager van de Geest van God geworden is. En deze Geest van God zal juist intrek nemen in een ziel die door haar eigen wil vrij geworden is. En de vereniging met de goddelijke Schepper zal plaatsvinden. En dit alles wordt teweeggebracht door de wilskracht, die aan elk schepsel voor de periode op aarde gegeven is, maar veel te weinig erkend en benut wordt.

Wanneer een wezen al de wilsvrijheid heeft om te kiezen welke inhoud het aan het aardse leven wil geven, dan is daaruit af te leiden dat de Liefde van de Heer aan iedereen toebedeelt, iedereen begeleidt en dat Hij toch ook weer iedereen voor zichzelf laat beslissen om zich tot een hoog goddelijk wezen te ontwikkelen of om de kracht toch niet te benutten en steeds op hetzelfde lage niveau van ontwikkeling te blijven en de tijd van de belichaming volledig onbenut voorbij te laten gaan.

Er is hier een strijd, waarin het schepsel zich moet handhaven. Maar als het zich met heel zijn wil aan deze strijd onttrekt, dan blijft de ziel steeds hetzelfde als ze in het begin van haar belichaming was en kan ze zich nooit hoger ontwikkelen. Want de wilskracht is gebroken, aangezien de innerlijke drijfveer naar boven niet sterk genoeg is.

En binnenkort is de genadetijd voorbij. Bedenk daarom hoe jullie haar kunnen benutten en hoe de vrije wil zich in actieve liefdeswerkzaamheid kan uiten en zich zodoende tot volle kracht kan ontwikkelen. Dan zal jullie levenswandel op aarde zinvol en voor de Heer welgevallig zijn.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Gerard F. Kotte