Comparer communication avec traduction

Autres traductions:

Fuyez les joies du monde

Pour toutes les questions spirituelles tu peux te confier à nous sans danger, nous savons ce qui est utile, et lorsque ton âme est encore inquiète cela provient du profond désir de te montrer digne de l'Amour et de la Providence du Seigneur. Parce que celui qui n’a jamais peur de perdre est quelqu'un qui ne se réjouit pas de la possession. Et ainsi aujourd'hui le Seigneur veut te vivifier dans l'esprit. Fuie toutes les joies du monde. Ainsi sonne Son affectueux Avertissement, mais ce n’est pas pour t’enlever quelque chose qui te donne de la joie, mais seulement pour ne pas te rendre incapable d'accueillir des Enseignements spirituels. Tu ne pourras pas faire les deux choses en même temps, parce que les sens de l'homme se tournent très volontiers vers les passe-temps mondains, et ceux-ci ne laissent ensuite aucun espace pour quelque chose qui ne se laisse pas saisir avec la main mais peut être seulement accueillis par un esprit qui s’est détourné du monde. Ces deux concepts toucheront le cœur différemment, l'homme aura toujours le désir des joies terrestres avec son corps terrestre, mais alors l'esprit réussira plus difficilement à prendre demeure dans son intérieur. L'homme tourne toutes ses avidités vers les jouissances terrestres. Il lui semble lointain et irréel que l'Entité divine vienne à sa rencontre tant qu’il n'a pas encore compris que cela ne peut se produire seulement qu’après que soit établi le contact entre le Père céleste et le fils terrestre poussé par sa volonté d'entrer en liaison avec le Créateur. Cette volonté se lève ou bien a son origine dans l’âme de l'homme, mais pas dans un organe quelconque du corps humain. Si maintenant l'âme est prête à se soumettre au Seigneur, alors le Père céleste réveille en toi ce saint sentiment, à savoir: d'aspirer à l'unification avec l'Entité la plus sublime, et dès que cette volonté de l'homme devient action, l'unification a déjà eu lieu, et avec celle-ci commence une nouvelle vie pour l'homme, une vie qui, à coté de la vie terrestre et entièrement pour elle, forme l'esprit humain et le fait mûrir vers une perfection toujours plus haute. L'existence terrestre comme telle peut aussi à suffisance occuper l'homme pour qu'avec cela l'accomplissement de tous ses besoins terrestres soient assurés, mais la création du spirituel procure du fruit presque toujours seulement après le perfectionnement de cette existence terrestre. Là où le cœur humain est compénétré entièrement de la volonté de s'approcher du divin Esprit du Père et d’être nourri de l'Amour et de la Sagesse du Sauveur, là se lèvera bientôt pour le fils de Dieu une riche vie intérieure dont la plus grande préoccupation sera dorénavant de pouvoir jouir des joies spirituelles. Il ne désirera ardemment plus le monde et ses joies, mais tout le remue-ménage du monde lui semblera terne, et il désirera seulement ce qui restaure et réjouit spirituellement. Et pour vous offrir cela, pour vous procurer de vraies joies, le Seigneur vous met en garde contre les joies du monde.

Amen

Traducteurs
Traduit par: Jean-Marc Grillet

세상의 기쁨을 피하라....

너는 어떤 위험도 없이 모든 영적인 질문을 우리에게 맡길 수 있다.... 우리는 필요한 곳을 안다. 너희 혼이 여전히 걱정되면, 이 걱정은 주님의 사랑과 보살핌에 너희 자신이 합당함을 보여주려는 깊은 열망에서 나온다.... 왜냐하면 사람이 소유한 것으로 인해 기뻐하지 않는 것의 손실에 대해 절대로 안타까워하지 않기 때문이다. 주님은 오늘 너의 영을 활기 있게 해주기 원한다....

세상의 모든 기쁨을 피하라.... 이는 주님의 사랑의 훈계이다.... 그러나 너희에게 기쁨을 주는 무언가를 너희에게서 빼앗으라는 것이 아니라, 오직 너희가 영적인 가르침을 받을 수 없게 만들지 않기 위해서이다.... 너희는 두 가지를 동시에 할 수 없다. 왜냐하면 인간의 감각은 아주 기꺼이 세상의 쾌락을 향하기 때문이다. 그러면 세상의 쾌락은 분명하게 파악할 수 없는 것을 위한, 단지 세상을 외면하는 영이 받을 수 있는 것을 위한, 공간을 남기지 않기 때문이다. 이러한 상반된 이 두 가지 개념은 인간의 심장에 영향을 미칠 것이다....

육체를 가진 인간은 항상 이 땅의 기쁨을 갈망할 것이다.... 그러나 그러면 영이 그 안에 거하는 일이 더욱 어려울 것이다. .. 인간은 자신의 모든 욕망을 세상적인 쾌락으로 인도한다.... 그리고 그가 아직 하늘에 계신 아버지와 이 땅의 자녀 사이에, 창조주와 접촉하려는 자녀의 의지가 동인이 되어 접촉이 이뤄지면, 비로소 하나님의 성품이 나타나는 일이 가능함을 아직 이해하지 못하는 동안에는, 하나님의 성품이 나타나는 일이 그에게 멀고, 비현실적인 것처럼 보인다.... 이런 의지가 생기면, 이 의지의 기원은 인체의 어떤 기관이 아니라, 인간의 혼 안에 있다.

이 혼이 이제 주님께 복종할 준비가 되면, 하늘에 계신 아버지가 너희 안에 가장 높은 존재와의 연합하려는 거룩한 감정이 일어나게 한다. 사람의 모든 의지가 곧 행동으로 이어지는 것처럼, 인간의 의지가 연합을 위해 노력하는 즉시 연합이 이미 이뤄진다. 이 연합을 통해 사람은 새로운 삶을 시작한다. 이 삶은 이 땅의 삶과 병행해서 사는 삶이고, 전적으로 인간의 영을 양육하고, 인간의 영을 항상 높은 완성에 이르게 한다.

이 땅의 삶은 또한 이 땅의 존재로써 사람을 실제 충분하게 일하게 할 수 있다. 이를 통해 이 땅의 모든 필요를 충족시킬 수 있다. 그러나 영적 창조는 대부분 이 땅의 존재하는 일이 완료된 후에 그의 열매를 맺는다....

인간의 심장이 하나님 아버지의 영에게 다가가려는 의지로 완전히 채워진 곳에서 곧 풍성한 내면의 삶이 하나님의 자녀에게 깨어나고, 앞으로 그의 더 큰 염려는 영적 기쁨을 누릴 수 있게 되는 것이다.... 자녀는 더 이상 세상과 세상의 기쁨을 그리워하지 않을 것이고, 세상에서 일어나는 모든 일이 그에게 진부하게 보일 것이다. 단지 영적으로 쾌활하게 하고, 기쁘게 하는 것만이 그에게 갈망할 만한 것으로 보일 것이다. 너희에게 영적인 쾌활함을 제공하고, 너희에게 진정한 기쁨을 주기 위해, 주님은 세상의 기쁨에 대해 경고한다.... 아멘

Traducteurs
Traduit par: 마리아, 요하네스 박