Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Frugalidad....

Debéis llevar una vida frugal desde vuestra juventud, y os resultará más fácil superar las ataduras del mundo material; no anhelaréis los placeres terrenales y no os costará absteneros de ellos en aras del beneficio espiritual. Pero cuanto más se despierte el anhelo de placeres terrenales, más tendrá que luchar el alma contra ellos, porque siempre será obstaculizada por tales placeres, en sus esfuerzos por los bienes espirituales, ya que los sentidos del ser humano están cautivados y no puede liberarse fácilmente de las cosas materiales que solo brindan bienestar al cuerpo, pero que son y seguirán siendo perjudícales para el alma.

Por lo tanto, ya es aconsejable recomendar a los seres humanos un cierto “ayuno”, pero este ayuno consiste únicamente en la limitación de lo que los sentidos desean vívidamente. Al ser humano no se le prohíbe el disfrute pleno, pero puede causarse daño a sí mismo por exceso, al hacer que sus propios sentidos se vuelvan incapaces de recibir el bien espiritual, mientras que un “conquistador”, un ser humano que se controla y se contenta con poco, es más fácilmente receptivo a los bienes espirituales porque la materia ya no le obstaculiza, sino que la domina mediante sus propia voluntad.

La frugalidad nunca perjudica, sino que siempre beneficia....mientras que el exceso siempre es perjudicial, y nadie que solo satisfaga constantemente las necesidades de su cuerpo, nunca entrará en posesión de bienes espirituales. Mientras que un ser humano que se contrala a sí mismo, también se puede esperar que se abra a la corriente espiritual; pero si se cuida excesivamente el cuerpo.... que es lo que implica cada cumplimiento de todos los deseos.... entonces el ser humano se cierra a la corriente espiritual porque no hay posibilidad de hacer ambas cosas a la vez, porque la materia excluye lo espiritual, porque son dos reinos diferentes que aportan su parte, y ambos no pueden encontrar resonancia en el corazón al mismo tiempo.

Pero a los seres humanos se les ha concedido una cierta medida para lo que el cuerpo necesita para existir, para que un ser humano pueda desear y apropiarse.... Sin embargo, cuanto menos se utilice esta medida, mayor será la ventaja que el alma obtenga de ella, al ser abundantemente dotada de aquellos bienes que son los únicos valiosos porque son imperecederos y se trasladan al reino que es el único real, el reino al que el alma entrará cuando se separe de su cuerpo y pase al reino del más allá.... Entonces recibirá en abundancia, porque se contentó con poco cuando todo estaba a su disposición en la Tierra.... Entonces ya no necesita que imponerse más restricciones a sí misma; recibirá lo que desee y será bendecida por la eternidad....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

만족.

너희는 어린 시절부터 만족하는 삶을 살아야 한다. 그러면 너희가 물질을 극복하는 일이 쉬울 것이다. 너희는 세상 즐거움을 갈망하지 않을 것이다. 너희에게 영적인 유익 때문에 세상의 즐거움을 거부하는 일이 어렵지 않을 것이다. 세상의 즐거움에 대한 갈망이 강할수록 혼은 이에 대항해 더 많이 싸워야 한다.

왜냐면 혼은 그의 갈망을 통해 그의 영적인 재산을 추구하는 일에 방해받기 때문이다. 왜냐면 혼의 감각이 포로가 되어 있고 혼이 단지 육체만을 안락하게 하고 혼에게는 해가 되고 해가 되게 남는 물질적인 것으로부터 쉽게 자유롭게 될 수 없기 때문이다. 그러므로 사람들에게 어느 정도 금욕을 추천하는 것이 유익한 일이다. 그러나 이런 금욕은 단지 감각이 생기 있게 갈망하는 것에 제한을 가하는 것이다.

모든 즐거움이 사람들에게 금지 된 것이 아니다. 그가 단지 분량을 통해 자기 자신에게 해를 끼칠 수 있다. 그래서 그의 감각이 영적인 재물을 받아들일 수 없게 될 수 있다. 반면에 자신을 다스릴 수 있는 극복할 줄 아는 사람은 적은 분량으로 만족하고 영적인 재물에 쉽게 자신을 연다. 왜냐면 물질이 이런 사람들에게 더 이상 방해되지 않고 그 자신이 물질을 자신의 의지를 통해 다스리기 때문이다.

자족하는 일은 절대로 해가 되지 않는다. 그러나 항상 유익이 된다. 반면에 넘치는 분량은 항상 해를 끼치고 단지 자신의 육체의 요구만을 자족함이 없이 충족시키는 사람은 절대로 영적인 재물을 소유하지 못할 것이다. 사람이 자신을 다스릴 수 있는 동안 그가 영의 흐름에 자신을 여는 일을 기대할 수 있다.

그러나 육체를 지나치게 돌보면, 다시 말해 모든 욕망을 충족시키면, 사람은 영의 흐름에 자신을 닫는다. 왜냐면 두 가지가 공존할 가능성이 없기 때문이다. 왜냐면 물질은 영적인 것을 제외시키기 때문이다. 왜냐면 너희에게 지분을 제공하는 나라가 두 가지 서로 다른 나라이고 두 가지가 동시에 심장 안으로 영접될 수 없기 때문이다.

그러나 적당한 정도는 사람들에게 허용되야 있다. 왜냐면 육체도 계속 존재하기 위해 필요한 것은 사람이 갈망하고 얻어야 할 필요가 있기 때문이다. 그러나 더 적은 분량을 요구할수록 혼이 유일하게 가치가 있는 재물을 제공받으면서 혼에게 더 많은 유익이 된다. 왜냐면 이 재물은 쇠하지 않고 혼이 육체를 떠나 유일하게 실제적인 저세상으로 들어갈 때 가지고 갈 수 있는 것이기 때문이다.

그러면 혼은 충만하게 받을 것이다. 왜냐면 혼은 이 땅에서 그에게 제공 된 모든 것들 가운데 적은 것으로 만족했기 때문이다. 혼은 자신에게 어떠한 강제도 할 필요 없다. 혼은 자신이 원하는 것을 받을 것이다. 혼은 영원히 행복할 것이다.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박