Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Frugalidad....

Debéis llevar una vida frugal desde vuestra juventud, y os resultará más fácil superar las ataduras del mundo material; no anhelaréis los placeres terrenales y no os costará absteneros de ellos en aras del beneficio espiritual. Pero cuanto más se despierte el anhelo de placeres terrenales, más tendrá que luchar el alma contra ellos, porque siempre será obstaculizada por tales placeres, en sus esfuerzos por los bienes espirituales, ya que los sentidos del ser humano están cautivados y no puede liberarse fácilmente de las cosas materiales que solo brindan bienestar al cuerpo, pero que son y seguirán siendo perjudícales para el alma.

Por lo tanto, ya es aconsejable recomendar a los seres humanos un cierto “ayuno”, pero este ayuno consiste únicamente en la limitación de lo que los sentidos desean vívidamente. Al ser humano no se le prohíbe el disfrute pleno, pero puede causarse daño a sí mismo por exceso, al hacer que sus propios sentidos se vuelvan incapaces de recibir el bien espiritual, mientras que un “conquistador”, un ser humano que se controla y se contenta con poco, es más fácilmente receptivo a los bienes espirituales porque la materia ya no le obstaculiza, sino que la domina mediante sus propia voluntad.

La frugalidad nunca perjudica, sino que siempre beneficia....mientras que el exceso siempre es perjudicial, y nadie que solo satisfaga constantemente las necesidades de su cuerpo, nunca entrará en posesión de bienes espirituales. Mientras que un ser humano que se contrala a sí mismo, también se puede esperar que se abra a la corriente espiritual; pero si se cuida excesivamente el cuerpo.... que es lo que implica cada cumplimiento de todos los deseos.... entonces el ser humano se cierra a la corriente espiritual porque no hay posibilidad de hacer ambas cosas a la vez, porque la materia excluye lo espiritual, porque son dos reinos diferentes que aportan su parte, y ambos no pueden encontrar resonancia en el corazón al mismo tiempo.

Pero a los seres humanos se les ha concedido una cierta medida para lo que el cuerpo necesita para existir, para que un ser humano pueda desear y apropiarse.... Sin embargo, cuanto menos se utilice esta medida, mayor será la ventaja que el alma obtenga de ella, al ser abundantemente dotada de aquellos bienes que son los únicos valiosos porque son imperecederos y se trasladan al reino que es el único real, el reino al que el alma entrará cuando se separe de su cuerpo y pase al reino del más allá.... Entonces recibirá en abundancia, porque se contentó con poco cuando todo estaba a su disposición en la Tierra.... Entonces ya no necesita que imponerse más restricciones a sí misma; recibirá lo que desee y será bendecida por la eternidad....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Frugality....

You should already live a frugal life from an early age, since you will find it easier to overcome matter; you will not hanker after earthly pleasures and won't find it difficult to abstain from them for the sake of spiritual gain. But the more the greed for earthly pleasure is aroused the more the soul will have to combat it, for its cravings will always prevent its striving for spiritual values because it captivates its senses and they cannot easily detach themselves from material things which merely provide the body with a feeling of well-being but which are and will remain detrimental for the soul. Therefore, it is indeed advisable to suggest a certain amount of 'fasting' to people, but this fasting only consists of limiting everything that the senses avidly desire. The human being is not entirely forbidden from enjoying things, it is just that through excess pleasure he can damage himself by rendering these very senses unsuitable for receiving spiritual knowledge, while a 'conqueror', someone who can control himself and is satisfied with little, can easily be open-minded for possessions of a spiritual nature, because he is no longer hampered by matter but has subjugated it through his will. Frugality can never be damaging but can always be of use.... whereas an excessive amount is always harmful and no person will ever take possession of spiritual goods who only satisfies his body's needs and cannot find the right measure.

As long as a person is in control of himself he can also be expected to open himself to spiritual influx; if, however, the body is excessively considered.... which means the fulfilment of all cravings.... then the person will close himself to spiritual influx, because there is no possibility for both since matter excludes the spirit, because two different realms offer their share and the heart cannot respond to both at the same time. Nevertheless, the human being has been granted a certain measure, for whatever the body needs for continued existence may be desired by the person and taken possession of.... Yet the less use is made of this measure the greater will be the soul's advantage, insofar as it will receive an abundance of possessions, which alone are of value, because they are everlasting and will be taken over into the kingdom, which alone is real and which the soul will enter when it detaches itself from its body and passes over into the kingdom of the beyond.... Then it will receive abundantly because it had been satisfied with less than what was at its disposal on earth.... Then it will no longer have to constrain itself, it will receive whatever it desires and it will receive much pleasure in eternity....

Amen

Traductor
Traducido por: Heidi Hanna