Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

El don de la gracia de la verdad....

Hay muchos seres humanos que se encuentran en la noche de la muerte porque carecen de la luz de la cognición, porque no la desean. La luz podría brillar para todos vosotros, todos podríais encontraros en su brillante resplandor y podríais ser interiormente felices, conociendo lo que inicialmente os era ajeno al comienzo de vuestra encarnación: vuestra existencia como seres humanos y la razón de ello, el propósito y el objetivo de la existencia terrenal. Pero aún os movéis en la oscuridad en la Tierra; todavía no habéis aumentado en cognición, seguís siendo tan ignorantes como al comienzo de vuestra encarnación, y no alcanzaréis la luz por mucho tiempo porque no la buscáis. Y vuestra propia voluntad es la culpable de esto; que dejéis que os transmitan un conocimiento y lo aceptéis sin cuestionarlo como verdad, sin examinarlo.

La culpa es que vosotros mismos no reflexionáis lo que se os ha presentado. Un día lo lamentaréis profundamente pues poseíais el don de la reflexión y lo desperdiciasteis. Solo necesitabais haberos dirigidos hacia Mí y haber hablado Conmigo con sinceridad, anhelando aprender la verdad de Mí. Quien haga esto puede estar absolutamente seguro de que Yo encenderé la luz en su interior, de que se haga la luz en él, de que sea instruido en la verdad, para que el error le sea claramente iluminado y que siempre podrá distinguir la verdad del error....

Entonces verá en qué noche se mueve la humanidad y por qué tal oscuridad se extiende sobre la Tierra.... Entonces también sabrá que cada ser humano tiene que hacer desde su parte, lo que le lleva a la verdad: que cada ser humano debe venir a Mí si anhela la luz, si quiere llegar al conocimiento, mientras viva en esta Tierra. Pero entonces también será bendecido, pues poseer la verdad es algo verdaderamente precioso, porque solo la verdad puede preparar el destino del alma, que le es glorioso en el reino espiritual.

Solo la verdad conduce a Mí, solo la verdad conduce a la unión completa, porque la verdad revela todo aquello que le da aclaración acerca de Mi Ser, acerca de Mi Amor, Sabiduría y Omnipotencia, y porque solo en posesión de la verdad el ser humano es capaz de amarme a Mí correctamente y este amor produce la unificación de vosotros Conmigo. Y este es Mi don de gracia más preciado, que Yo otorgo incesantemente la verdad a quien la desea y se dirige a Mí Mismo para recibirla de Mi mano.

Este don de la gracia está disponible para todos vosotros, pero ¿quién la aprovecha? ¿Quién desea ser enseñado por Mí en toda la verdad? Son pocos, pero un día serán inmensamente bendecidos, pues entrarán en la otra vida con una riqueza que jamás se les será arrebatada, con la cual podrán trabajar por su propia felicidad y la de muchas otras almas. Serán bendecidos y lo seguirán siendo eternamente, pues vinieron a Mí por voluntad propia y han encontrado el camino de regreso a la casa de su Padre.... amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Gnadengeschenk der Wahrheit....

In der Nacht des Todes befinden sich viele Menschen, denen das Licht der Erkenntnis mangelt, weil sie es nicht begehren. Das Licht könnte euch allen leuchten, ihr alle könntet euch in seinem hellen Schein befinden, und ihr könntet alle innerlich glücklich sein, zu wissen, was euch anfänglich eurer Verkörperung noch fremd war.... von eurem Dasein als Mensch und Anlaß dazu, vom Zweck und Ziel des Erdendaseins. Aber ihr bewegt euch auf Erden immer noch in Dunkelheit, ihr habt noch nicht an Erkenntnis zugenommen, ihr seid noch so unwissend wie zu Beginn eurer Verkörperung, und ihr werdet auch lange nicht zum Licht gelangen, weil ihr es nicht suchet. Und schuld daran ist euer eigener Wille, schuld ist, daß ihr euch ein Wissen zuführen lasset und es bedenkenlos als Wahrheit annehmet als Wahrheit, ohne es daraufhin zu prüfen.... Schuld ist, daß ihr selbst nicht nachdenket über das, was euch unterbreitet worden ist. Und das werdet ihr einmal sehr bereuen, denn ihr hattet die Gabe, nachdenken zu können, und ließet sie ungenützt. Ihr hättet euch nur an Mich zu wenden brauchen und einmal ernstlich mit Mir sprechen im Verlangen, von Mir die Wahrheit zu erfahren. Wer das tut, der kann ganz gewiß sein, daß Ich in ihm das Licht entzünde, daß es hell wird in ihm, daß er in der Wahrheit unterwiesen wird, daß ihm hell der Irrtum beleuchtet wird, und er wird immer unterscheiden können Wahrheit vom Irrtum.... Und dann wird er sehen, in welcher Nacht sich die Menschheit bewegt und warum ein solches Dunkel über die Erde gebreitet ist.... Dann wird er auch wissen, daß jeder Mensch von sich aus das tun muß, was ihn zur Wahrheit führt: daß ein jeder Mensch zu Mir kommen muß, wenn er Verlangen hat nach Licht, wenn er zur Erkenntnis gelangen will, solange er auf dieser Erde lebt. Aber er wird dann auch selig sein, denn die Wahrheit zu besitzen ist etwas gar Köstliches, weil allein die Wahrheit der Seele das Los bereiten kann, das für sie ein herrliches ist im geistigen Reich. Die Wahrheit allein führt zu Mir, die Wahrheit allein führt zur restlosen Vereinigung, weil die Wahrheit alles offenbart, was ihm Aufschluß gibt und (über = d. Hg.) Mein Wesen, über Meine Liebe, Weisheit und Allmacht und weil erst im Besitz der Wahrheit der Mensch Mich recht zu lieben vermag und diese Liebe den Zusammenschluß herstellt von euch mit Mir. Und das ist Mein köstlichstes Gnadengeschenk, daß Ich unentwegt Wahrheit austeile dem, der sie begehrt und sich an Mich Selbst wendet, um sie aus Meiner Hand entgegenzunehmen. Dieses Gnadengeschenk steht euch allen zur Verfügung, wer aber nützet es? Wer begehrt, von Mir Selbst in aller Wahrheit belehrt zu werden? Es sind nur wenige, diese aber werden dereinst unermeßlich selig, denn sie gehen mit einem Reichtum ein in das jenseitige Reich, der ihnen nicht mehr genommen werden kann, mit dem sie arbeiten können zu ihrer und vieler Seelen Beglückung. Sie werden selig sein und bleiben ewiglich, denn sie kamen von selbst zu Mir und haben heimgefunden in ihr Vaterhaus....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde