Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Sólo el amor da luz, es decir, conocimiento....

Caminar en la luz de la verdad es el privilegio de quienes se esfuerzan por llevar una vida de amor, pues de ellos tiene que alejarse la oscuridad, que fue la consecuencia de una actitud sin amor hacia Mí. El amor y la luz van de la mano, como el desamor y la oscuridad.... Pues el amor pertenece a la perfección, y lo perfecto también tiene que estar en el más pleno conocimiento.

Sin embargo, al comienzo de su andadura terrenal, el ser humano aún es imperfecto, y debe esforzarse por lograr la perfección en el libre albedrío. Por consiguiente, al principio se encontrará en completa falta de conocimiento, que se disminuye en la misma medida como se esfuerza por la perfección.

La imperfección del ser, sin embargo, consiste en que aún carece de amor, en que está animado por un amor equivocado, por un amor propio, que en su día también lo dejaba a llegar a ser infeliz, es decir imperfecto. Y solo la transformación de este amor equivocado al amor divino desinteresado volverá a restaurar la perfección del ser.

Y entonces el estado de falta de luz o conocimiento también debe desaparecer. Entonces el ser también debe ser iluminado por la luz de la verdad como lo era una vez, y debe saber acerca de la correlación espiritual y su propia relación Conmigo, su Dios y Creador desde la eternidad.... Y entonces este lamentable estado también será superado, que lo mantenía cautivo desde su caída hacia las profundidades....

Si lo seres humanos solo buscaran explicarse una vez su estado de ignorancia, entonces ya les podrían ser transmitidos pensamientos esclarecedores, pues Yo no negaré una respuesta a quien solamente plantea una pregunta seria. Pero esta pregunta no preocupa a muchos seres humanos. La vida les es algo que dan por sentado, algo que no buscan explorar más.

Y su estado de ignorancia tampoco les preocupa demasiado.... Y, por lo tanto, su estilo de vida no se basa en la búsqueda de la perfección, porque no reconocen sus propias deficiencias; por lo tanto, sus deseos de verdad son escasos, al igual que sus actividades en el amor, y su ceguera espiritual no puede ser superada porque no desean ver. Pero quien tiene amor también ve.... Porque ve con el ojo espiritual, y a él, de verdad, todo lo que antes estaba oculto le será revelado.

Pero es imposible transmitir esta verdad fundamental a un ser humano intelectual, que solo el amor arroja una verdadera luz sobre las cosas que sin indemostrables en la Tierra. Pues tal ser humano solo valora la agudeza del intelecto y niega a todo “pensador débil” la capacidad de alcanzar el verdadero conocimiento. Sin embargo, este último puede superar con creces al primero si tan solo enciende el amor en su interior, que es el único camino hacia la cognición. Y mientras no se acepte esta verdad fundamental, el pensamiento de los seres humanos seguirá siendo falso, porque sin amor están demasiado lejos de la perfección y, por lo tanto, también de la verdad.

Yo Mismo no puedo enviarles Mi rayo de amor, que también es verdad como emanación de Mí Mismo, Yo que soy la Verdad Eterna, pero también el Amor Eterno.... los seres humanos sin amor vagan en las tinieblas del espíritu; los seres humanos sin amor aún no han completado la transformación de su ser por la cual caminan en la Tierra....

Los seres humanos sin amor todavía pertenecen a aquel que una vez sumergió a todos los seres al abismo, que perdió todo conocimiento y así también cegó a sus seguidores en espíritu.... Y los seres humanos sin amor aún no ha tomado la decisión libre de voluntad para Mí, de lo contrario también podrían recibir de Mi la fuerza para transformarse a sí mismos y a su ser y regresar a la luz que todo lo abarca....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

사랑이 유일하게 빛을 즉 깨달음을 준다.

사랑의 삶을 살기 위해 열심을 드리는 사람들의 특권은 진리의 빛 가운데 거하는 일이다. 왜냐면 나를 대항하는 사랑이 없는 생각의 결과인 어두움이 그들로부터 사라져야만 하기 때문이다. 사랑없음과 어두움이 함께 거하는 것처럼 사랑과 빛은 함께 거한다. 사랑은 온전함에 속하고 온전함은 전적인 깨달음 가운데 있어야만 하기 때문이다.

그러나 사람이 이 땅의 삶을 시작할 때 아직 온전하지 못하다. 그는 자유의지로 온전함을 추구해야 하고 도달해야 한다. 결과적으로 그는 초기에는 전적인 깨달음이 없는 상태이고 이런 상태는 그가 온전함을 추구하는 만큼 줄어든다. 그러나 존재가 온전하지 못하다는 것은 아직 사랑이 없는 것이고 한때 존재를 불행하게 만든 다시 말해 온전하지 못하게 만든 잘못 방향을 잡은 사랑인 자기의 사랑이 충만한 것이다. 이런 잘못 된 사랑을 신적이고 자신의 유익을 구하지 않는 사랑으로 바꾸는 일이 비로소 존재가 다시 온전하게 되게 할 것이다.

그러면 빛과 깨달음이 없는 상태가 사라져야만 한다. 그러면 존재는 한때 그랬던 것처럼 진리의 빛을 비추임 받아야만 하고 영적인 연관관계와 영원한 창조주 하나님인 나와 자신과의 실제의 관계를 알아야만 한다. 그러면 타락한 이래로 존재를 깊은 곳에 가둬 두고 있던 축복되지 못한 상태는 사라진다. 사람이 한번 자신의 무지한 상태에 해답을 얻으려고 시도하면, 그에게 이미 빛의 생각이 주어질 수 있다. 왜냐면 내가 단지 생각으로 진지하게 질문하는 어떤 존재에게 답변해주는 일을 거부하지 않기 때문이다.

그러나 많은 사람들이 이런 질문을 하지 않는다. 그들에게 삶은 당연한 일이고 더 이상 헤아려 보려고 하지 않는다. 그들의 무지한 상태가 그들에게 특별한 부담을 주지 않는다. 그러므로 그들이 자신들의 부족함을 깨닫지 못하기 때문에 온전함을 추구하는 삶을 살지 않는다. 그러므로 진리를 향한 갈망이 단지 적고 이로써 사랑을 적게 행하고 그들의 영적인 눈먼 상태를 벗어나게 할 수 없다. 왜냐면 그들이 보기를 원하지 않기 때문이다. 그러나 사랑을 가진 사람은 보게 된다.

왜냐면 그는 영의 눈으로 보기 때문에 진실로 전에는 아직 그에게 숨겨져 있던 모든 것이 그에게 드러날 것이기 때문이다. 그러나 사랑만이 유일하게 세상적으로 증명할 수 없는 일에 대한 올바른 빛을 줄 수 있다는 기본 진리를 이성의 사람에게 절대로 전할 수 없다. 왜냐면 이성의 사람은 유일하게 단지 이성의 날카로움에만 가치를 두기 때문이다. 그는 모든 생각이 부족한 사람의, 진리에 합당한 지식에 도달할 능력을 부인한다. 그러나 생각이 부족한 사람이 유일하게 깨달음에 이르는 길인 사랑이 단지 자신 안에 불타오르게 하면, 이성의 사람보다 훨씬 더 월등할 수 있다.

이런 기본 진리를 영접하지 않는 동안에는 사람의 생각은 잘못될 것이다. 왜냐면 사랑이 없는 그들은 온전함과 거리가 멀고 진리와 멀리 떨어져 있기 때문이다. 그러므로 나 자신이 내 사랑의 빛을 그들에게 전할 수 없다. 내 사랑의 빛은 동시에 나 자신으로부터 발산 된 진리이다. 나 자신이 영원한 진리이다. 그러나 나 자신이 영원한 사랑이다. 사랑이 없는 사람은 영의 어두움 속에 빠진다. 사랑이 없는 사람은 그가 이 땅에서 사는 목적인 그의 성품을 변화시키는 일을 아직 이루지 못한 것이다. 사랑이 없는 사람은 한때 존재들을 깊은 곳으로 타락하게 하고 자신도 깨달음을 잃은 그러므로 자신의 추종자들의 영의 눈이 멀게 한 존재에게 아직도 여전히 속해 있다. 사랑이 없는 사람은 자유의지로 나를 위하는 결정을 하지 않은 것이다. 그렇지 않으면 그들은 나로부터 자기 자신과 자신의 성품을 바꾸고 다시 모든 축복된 빛에 도달하는 능력을 받을 수 있었다.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박