Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Mundos separados.... Diferentes cuerpos celestes....

Innumerables cuerpos celestes giran en el universo, invisibles a los ojos humanos, todos surgieron del poder amoroso de Dios, es decir, que en su sustancia eran una vez fuerza irradiada del amor divino, pero que originalmente poseían un propósito diferente. Puesta esta fuerza de amor irradiada eran seres que deberían estar activos según la voluntad de Dios, pero que no cumplieron su verdadero propósito y usaron su fuerza inherente de forma contraria a la voluntad divina. Estos seres se transformaron así en criaturas totalmente contrarias a la voluntad de Dios, y no podían permanecer en su estado deformado porque esto contradecía al orden divino. Por lo tanto, Dios transformó a estas criaturas. Las disolvió en innumerables y diminutas chispas de fuerza, y de estas dejó surgir nuevas creaciones de lo más diversos tipos.

Lo que una vez fue creado como seres conscientes de sí mismos, ahora inicialmente eran estructuras rígidas a las que Dios dio las más diversas formas y propósitos. Él reunió, por así decirlo, la fuerza que una vez irradió de Él en formas creadas especialmente para este propósito.... En virtud de Su voluntad creó incontables mundos, que son esencialmente todos iguales; esencias espirituales transformadas que están destinadas a recuperar su forma original, pero que deben recuperar su antigua forma y, por lo tanto, primero deben servirse mutuamente según la voluntad divina.

Todos estos mundos están en una correlación entre sí, en la medida en que comparten el mismo espíritu creador que Su Padre, que todos surgieron del mismo Poder y que todos tienen el mismo objetivo final que consiste en la reunificación este Espíritu Creador. Una sola voluntad gobierna todos estos mundos y una fuerza los mantiene. Pero, sin embargo, todos estos mundos diferentes están separados unos de otros, y ninguno puede entrar en estrecho contacto con otro, pues las sustancias fundamentales de cada mundo individual se concentran en ello, y estas sustancias fundamentales son, en mayor o menor medida, lo que se ha vuelto contrario a Dios y, por lo tanto, también requieren las más diversas creaciones individuales para volver a organizarse y regresar a su estado original.

Cada cuerpo celeste es, por lo tanto, una obra única de creación; todos los cuerpos celestes son diferentes entre sí en su esencia fundamental, creación y destino. Pues la voluntad creativa del Espíritu Creativo Eterno es ilimitada, porque Su mor y Su sabiduría también lo son. Y Su objetivo final consiste en recuperar toda la fuerza irradiada por Él como hijos perfeccionados, quienes, con la misma voluntad que Él, puedan crear y obrar para su propia alegría y dicha.

La Tierra es tal obra de creación, que Dios trajo a la existencia con el propósito de que los seres corrompidos por su propia voluntad pudieran, después de un tiempo infinitamente largo, volver a transformarse a su ser primordial. Pero solo la Tierra ofrece la posibilidad de alcanzar la máxima perfección, mientras que los demás mundos ya albergan en parte seres altamente desarrollados, que en parte son centros de enseñanza para aquellos seres consciente del “yo” que no alcanzaron el objetivo en la vida terrenal, pero que, sin embargo, deben y pueden lograr cierto grado de madurez para algún día poder cumplir su verdadero destino.

Pero para alcanzar el objetivo más alto, solo la Tierra es la obra responsable de la creación, por lo tanto, un paseo por esta Tierra es mucho más difícil que un viaje a través de otros mundos. En última instancia, sin embargo, todas las creaciones del universo tienen un solo propósito: el regreso de lo espiritual que una vez se apartó de Dios. Y cada creación, por lo tanto, permanecerá estrictamente separada de las demás, porque lo espiritual consciente del “Yo” en cada mundo debe seguir su camino de desarrollo con total libertad de voluntad. Esta libertad de voluntad se vería inmediatamente en peligro si, a través de las conexiones entre seres conscientes del “yo”, surgieran evidencias contundentes del plan de Salvación de Dios, impidiendo así el libre esfuerzo por la perfección desde dentro de uno mismo.

Las conexiones espirituales existen y pueden establecerse, pero estas no ejercen ninguna creencia coercitiva sobre los seres conscientes del “yo” de esta Tierra; se puede creer o no en ellas, y solo ejercerán una influencia beneficiosa cuando dichos seres ya han alcanzado un cierto grado de madurez.... cuando los seres humanos en la Tierra ya hayan reconocido su propósito de su existencia en la Tierra y quieren lograr su objetivo final. Entonces ya están cerca de su perfección, y ya no necesitan pruebas; creen incluso sin ellas y se esfuerzan por reunificarse con Dios por voluntad propia....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

격리 된 세계들. 서로 다른 행성들.

너희 사람들이 볼 수 없는 셀 수 없이 많은 행성들이 우주 가운데 돌고 있다. 이 모든 행성들은 하나님의 사랑의 힘으로부터 생성되었다. 다시 말해 그들의 성분은 한때 발산 된 하나님의 사랑의 힘이지만 그러나 원래 초기에는 다른 정함을 받았다. 왜냐면 이런 발산 된 사랑의 힘은 하나님의 뜻대로 일을 해야 할 존재들이었기 때문이다.

그러나 존재들은 그들의 실제 정함 받은 바를 따르지 않고 하나님을 대적하는 의지를 가지고 그들의 고유의 능력을 사용했다. 그들은 그들의 잘못 된 상태는 가운데 머무를 수 없었다. 왜냐면 이는 하나님의 질서에 위반되는 것이기 때문이다.

그러므로 하나님은 이런 피조물들을 변형시켰다. 하나님은 그들을 셀 수 없이 많은 아주 작은 능력의 입자들로 분해했다. 하나님은 이 입자들을 이용해 가장 서로 다른 새로운 창조물들이 생성되게 했다. 한때 자신을 의식하는 존재로 창조 된 존재들이 이제 초기에는 굳은 형체가 되었고 하나님은 그들에게 아주 서로 다른 형태와 아주 서로 다른 목적을 주었다.

하나님은 동시에 한때 자신으로부터 발산 된 능력이 이 능력을 위해 창조한 형체 안으로 들어가게 했다. 하나님은 하나님의 의지의 능력으로 근본적으로는 같은 셀 수 없이 많은 세상들을 창조했다. 이 세상은 변화 된 형체를 갖게 한 영적인 존재들로 되어 있다. 그러나 그들은 원래의 형체를 다시 받아야 한다. 그러나 존재들을 이를 위해 먼저 하나님의 뜻대로 서로 섬겨야만 한다.

이런 모든 세계들은 같은 창조주의 영을 아버지로 가지고 있는 점에서 그들 모두가 같은 권세로부터 생성되었다는 점에서 그들 모두가 다시 이런 창조주의 영과 하나가 되는 마지막 목표를 가지고 있다는 점에서 서로 간에 연관관계를 가지고 있다.

한 의지가 모든 이런 세계를 다스린다. 한 능력이 이 모든 세계를 유지한다. 그러나 그럴지라도 서로 다른 세계들은 서로 간에 떨어져 있다. 어느 세계도 다른 세계와 긴밀하게 접촉할 수 없다. 왜냐면 모든 각각의 세계들의 근본적인 입자들이 그에 합당하게 모였기 때문이다. 이런 근본적인 입자들은 크거나 적게 하나님을 대적한 그러므로 자신이 다시 질서 안으로 들어가고 원래 상태로 돌아갈 수 있기 위해 가장 서로 다른 각각의 창조물들이 필요하기 때문이다.

모든 각각의 행성 자체가 창조의 작품이다. 모든 행성은 서로 간에 서로 다른 근본입자들과 창조물과 정함 받은 바를 가지고 있다. 왜냐면 영원한 창조주의 영의 조성하려는 의지에 제한이 없고 그의 사랑과 그의 지혜에 제한이 없기 때문이다.

그의 마지막 목표는 한때 자신으로부터 발생 된 능력인 모두를 같은 의지를 가지고 자신과 함께 그들의 즐거움과 그들의 축복을 위해 창조하고 역사할 수 있는 완성에 도달한 자녀로서 다시 얻는 것이다. 이 땅도 하나님이 그들 자신의 의지로 타락한 존재들이 끝 없이 긴 기간이 지난 후에 그들의 원래 성품으로 다시 돌아갈 수 있게 하는 목적으로 생성시킨 창조의 작품이다.

그러나 단지 이 땅 만이 최고의 온전함에 도달할 수 있는 가능성을 제공한다. 반면에 다른 세계들은 부분적으로 이미 높게 성장한 존재들을 담고 있고 부분적으로 이 땅의 삶의 목표에 도달하지 못했지만 그럴지라도 그들이 실제 정함 받은 바를 언젠가 이룰 수 있기 위해 특정한 성장 정도에 도달해야만 하는 그리고 도달할 수 있는 자신을 의식하는 존재들의 학교들이다.

그러나 최고의 목표에 도달하게 하기 위한 창조의 작품은 단지 이 땅이다. 그러므로 이 땅의 과정은 다른 세계의 과정보다 훨씬 더 힘이 든다. 그러나 우주 가운데 모든 창조물들은 최종적으로 단지 한때 하나님을 떠나 타락한 영적인 존재들의 귀환을 위한 목적을 섬긴다.

그러므로 우주 안의 모든 창조물은 다른 창조물과 엄격하게 격리되어 존재한다. 왜냐면 자신을 의식하는 영적인 존재들이 이런 각각의 세계에서 전적인 자유의지로 자신의 성장 과정을 가야만 하기 때문이다. 그러나 이런 의지의 자유는 자신을 의식하는 존재들이 서로 연결됨으로써 하나님의 구원계획에 대한 강요하는 증거가 되면, 즉시로 위협을 받을 것이고 이로써 자신이 스스로 동인이 되어 자유롭게 완성을 추구하는 일이 불가능할 것이다.

비록 영적인 연결은 실제 유지되고 이루어질 수 있지만 그러나 이 연결은 이 땅의 자신을 의식하는 존재들의 믿음을 강요하지 않는다. 그들은 믿을 수 있거나 또는 믿지 않을 수 있다. 만약에 이런 존재가 어느 정도 성장한 상태에 도달하면, 이 땅에 사람들이 그들의 존재목적을 이미 깨닫고 그들의 마지막 목표에 도달하기 원하면, 그들은 단지 큰 축복이 되는 영향력을 행사할 수 있다. 그러면 그들은 이미 그들의 완성 직전에 있다. 그들은 증명이 필요 없다. 그들은 증거 없이도 믿고 자유의지로 하나님과 다시 하나가 되기 위해 추구한다.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박