Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Obra de Redención.... Ransom.... Libre albedrío....

Llevé ayuda a las almas esclavizadas en su necesidad, porque sentían la esclavitud y no podían librarse solas.... Estaban prisioneras de un amo fuerte y brutal, carente de todo amor, y por lo tanto, ataba a sus sirvientes en duras cadenas que no podían romper sin ayuda.... Llevé esta ayuda ahora a los humanos, porque como Señor, también tenía el poder de romper cadenas. Sin embargo, primero tenía que derrotarlo, tenía que enfrentarme a él en la lucha; primero tenía que ganarme el derecho a liberar su propiedad, porque vosotros, los humanos, eráis su propiedad porque os habíais entregado a él por voluntad propia....

Vuestra dificultad fue auto infligido, sin embargo, sentí lástima por los humanos porque amaba a Mis criaturas a pesar de que se alejaron voluntariamente de Mí.... Y así Me enfrenté a Mi adversario en la lucha.... Y lo derroté con el arma del amor.... Le ofrecí un alto ransom.... Voluntariamente Me dejé clavar en la cruz, di mi vida en la cruz para mostrarle que Mi amor era capaz de todo por vosotros, los humanos, para traeros la Salvación.... Permití que sus siervos y verdugos llevaron a cabo sus actos despreciables contra Mí sin obstáculos....

Mi amor por vosotros, los humanos, era tan profundo que cargué con todo el sufrimiento y el dolor para liberaros de él.... Mi adversario y sus seguidores pudieron cometer en Mí lo que vosotros os habíais ganado a través de la apostasía de Mí, y lo que él querría seguir cometiendo en vosotros si Yo no os redimiera de su poder.... Así que Yo pagué la deuda del pecado para vosotros; Me entregué a sus manos para que pudiera descargar su ira en Mí, aunque Yo no era suyo. Y a cambio, tuvo que liberaros, porque hice la expiación por vosotros.

Yo Me enfrenté a él.... pero sólo luche con el arma del amor. Sin embargo, quebré su poder, que ya no podía ejercer sobre vosotros porque os liberasteis de su control a través de Mi obra de Redención. Él sólo puede reinar allí sin restricciones donde ni Yo ni Mi obra de Redención somos reconocidos.... Pues estos se mantienen voluntariamente bajo su poder y ahora también están a su merced hasta que ellos también Me invoquen para que pueda ayudarlos en su necesidad. He pagado el rescate para todas las almas, así que ninguna puede ser retenida en las profundidades por Mi adversario, que anhela hacia arriba, que desea ser redimida por Mí, que Me reconoce como su Señor y, por lo tanto, quiere pertenecerme.... Pero no puedo liberaros de Mi adversario contra su voluntad, porque entonces él tiene derecho a esta alma porque interiormente ella le confiesa su lealtad.

La voluntad del alma determina si Mi obra de Redención también la beneficia, si participa en las gracias de la obra de Redención, que están disponibles para ella inconmensurablemente pero que no pueden serle dadas contra su voluntad.... Probablemente bajaré a las profundidades y traigo la Salvación a las almas de las profundidades.... sin embargo, no obligo a ninguna alma a seguirme, pero también aflojo las cadenas más pesadas si el alma Me lo pide, si está lista para seguirme, si quiere escapar del poder de Mi adversario.... Les doy a todos la libertad que desean, porque morí en la cruz por todos los humanos, porque todos los seres humanos son Mis criaturas, a quienes he amado desde el principio....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Het werk van verlossing - Losprijs - Vrije wil

Ik bracht de geknechte zielen hulp in hun nood, want ze voelden de slavernij en konden zich er niet alleen uit bevrijden. Ze waren gevangen genomen door een gebieder die sterk was en meedogenloos, bij wie elke liefde ontbrak en die daarom zijn slaven in harde boeien sloeg die ze zonder hulp niet konden losmaken.

Deze hulp nu bracht Ik de mensen, omdat Ik als eveneens Heer en Gebieder ook de macht had boeien los te maken. Maar eerst moest Ik hem overwinnen. Ik moest met hem de strijd aanbinden. Ik moest eerst het recht verwerven zijn eigendom te bevrijden. Want u mensen waren zijn eigendom, omdat u zichzelf aan hem had overgegeven door uw wil.

Uw nood was uw eigen schuld, maar Ik had medelijden met de mensheid, omdat Ik Mijn schepselen liefhad ondanks dat ze zich vrijwillig van Mij afkeerden. En dus dwong Ik Mijn tegenstander tot de strijd. En Ik overwon hem met het wapen van de Liefde. Ik bood hem een hoge losprijs.

Ik liet Me vrijwillig aan het kruis slaan. Ik gaf Mijn leven aan het kruis om hem te bewijzen dat Mij Liefde voor u mensen tot alles in staat was, om u redding te brengen. Ik liet zijn knechten en beulen ongehinderd hun afschuwelijke daden jegens Mij voltrekken.

Mijn Liefde voor u mensen was zo diep, dat Ik alle lijden en smart op Me nam om u daarvan te bevrijden. Mijn tegenstander en zijn aanhang mochten bij Mij dat verrichten, wat u door uw afval van Mij had verdiend en wat hij bij u voortdurend wilde uitoefenen, wanneer Ik u niet verloste uit zijn macht.

Ik betaalde dus voor u de zondeschuld. Ik gaf Me in zijn handen, zodat hij zich op Mij kon uitrazen, ofschoon Ik niet van hem was. En hij moest u daarvoor vrijlaten, omdat Ik voor u de boete deed. Ik nam de strijd tegen hem op, maar Ik voerde die alleen met het wapen van de Liefde. Ik brak echter zijn macht, die hij nu niet meer op u kon uitoefenen, omdat u vrij werd uit zijn macht door Mijn verlossingswerk.

Hij kan alleen nog daar onbeperkt heersen, waar Ik en Mijn verlossingswerk niet worden erkend. Want dezen blijven vrijwillig in zijn macht en zijn daar nu ook zolang aan prijsgegeven, totdat ook zij naar Mij roepen opdat Ik hen help in hun nood.

Het losgeld heb Ik voor alle zielen betaald. Dus door Mijn tegenstander kan geen ziel in de diepte worden gehouden, die naar boven verlangt, die voornemens is zich door Mij te laten verlossen, die Mij als haar Heer erkent en daarom ook Mij wil toebehoren.

Maar Ik kan haar niet tegen haar wil bevrijden van Mijn tegenstander, want dan heeft hij recht op deze ziel, omdat ze inwendig voor hem kiest. De wil van de ziel is bepalend of Mijn verlossingswerk ook haar ten goede komt, of ze deel heeft aan de genaden van het verlossingswerk, die haar onmetelijk ter beschikking staan, maar haar niet tegen haar wil kunnen worden gegeven.

Ik daal wel af in de diepte en breng de zielen in de diepte redding, maar Ik dwing geen ziel Mij te volgen. Ik maak echter ook de zwaarste ketenen los, wanneer de ziel Mij daarom vraagt, wanneer ze bereid is Mij te volgen, wanneer ze de macht van Mijn tegenstander wil ontvluchten. Ik geef allen de vrijheid die ze begeren, want Ik ben aan het kruis gestorven voor alle mensen, omdat alle mensen Mijn schepselen zijn die Ik liefheb vanaf het allereerste begin.

Amen

Traductor
Traducido por: Gerard F. Kotte