Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

La Voluntad de Dios - La voz del corazón - Estímulo interior

A vosotros, los que Yo amo, porque os dirigís y aspiráis a Mí, a vosotros os pondré Yo en vuestro corazón en forma de sensación, lo que debéis hacer o dejar. Y en cuanto me confiéis en la oración y me expongáis lo que os oprime, o inquietan vuestros pensamientos, lo notaréis en el corazón y haced según lo deseéis, y será justo ante Mis ojos. Si en la oración os encomendáis a Mí, así ya no podéis más pecar, pues entonces ya no permito un pecado. Si me pedís por Mi protección, os la concedo de ese modo, y podéis entonces confiaros del todo a la voz del corazón, es decir, haciendo según el deseo que llevéis en el corazón. Yo soy vuestro Padre, Yo quiero que vengáis a Mí llenos de confianza, y Yo quiero, en verdad, teneros en cuenta, como lo hace un padre amante, Yo quiero daros lo que os hace felices, a no ser que os sirva de daño. Y puesto que vosotros mismos no podéis juzgarlo lo que es bueno para vosotros o perjudicial al alma, por eso venid a Mí, entregaos a Mí totalmente, exponédme vuestras penas, ya sean espirituales o terrenales, y Yo quiero responderos, es decir: poniendo en vuestro corazón Mi Voluntad, de tal modo que así váis a querer lo justo, que luego podéis ejecutar también. Y así podéis venir a Mí con todas las peticiones, y jamás os quedaréis sin respuesta, pues Yo las pongo antes en vuestro corazón. Sólo tenéis que poner atención a la voz del corazón, tenéis que saber que todo estímulo interior es siempre la influencia de fuerzas que quieren determinaros a que realicéis o no realicéis algo. Las fuerzas de la tiniebla os inducirán al pecado, las fuerzas de la luz a un obrar grato a Mí.

Dejad que os influencien las fuerzas de la luz y jamás podéis pecar así. Y a estas fuerzas os abandonáis, tan pronto como busquéis siempre el contacto Conmigo en la oración, manteniendo un diálogo Conmigo y pidiéndome consejo en todos vuestros apuros. Yo amo a Mis hijos y sólo tengo por meta su salvación del alma. Y donde ésta no está en peligro, le concedo Yo todo, también alegrías terrenales, si no perjudican la aspiración espiritual. Yo quiero, sin embargo, ser siempre vuestro Mentor, cedédme a Mí siempre vuestra decisión y preguntad a vuestro corazón, depués de una fervorosa oración, y él os dirigirá bien.

Amén

Traductor
Traducido por: Pilar Coors

하나님의 의지 - 심장의 음성. 내면의 자극.

너희가 나를 추구하기 때문에, 내가 사랑하는 너희에게, 너희가 무엇을 해야 할지, 무엇을 하지 말아야 할지, 너희 심장의 느낌을 통해 알려준다. 너희가 기도하며 너희 자신을 나에게 맡길 때, 그리고 너희를 짓누르는 것을 또는 생각하는 것들을 나에게 아뢸 때, 너희는 심장 안에서 느낌을 받을 것이다. 너희가 재촉받는 느낌을 따라, 너희가 원하는 것을 따라 행하라. 그러면 내 목전에서 올바른 것이 된다. 너희가 기도하며 너희를 나에게 의탁할 때, 너희는 더 이상 죄를 지을 수 없다. 왜냐면 내가 죄를 더 이상 허락하지 않기 때문이다. 너희가 나에게 나의 보호를 요청할 때, 나는 너희를 보호한다. 그러면 너희는 침착하게 심장의 음성에 너희를 맡길 수 있다. 다시 말해 너희 심장이 요구하는 일을 행할 수 있다.

나는 너희의 아버지다. 나는 너희가 나를 신뢰하는 가운데 나에게 오기 원한다. 나는 너희에게 진실로 사랑하는 아버지가 하듯이 제공할 것이다. 너희에게 해가 되지 않는 한도 내에서 나는 너희를 기쁘게 하는 것을 줄 것이다. 너희 스스로가 너희 혼에 무엇이 좋은지 나쁜지 판단할 수 없다면, 나에게 오라. 그러면 너희 자신을 전적으로 나에게 맡겨라, 영적인 일이든 세상적인 일이든 너희 어려움을 나에게 말하라. 나는 너희에게 대답할 것이다. 다시 말해 너희 심장 안에 나의 의지를 넣어줘, 너희가 올바른 것을 원할 것이고 또한 실행할 것이다.

너희는 모든 문제를 가지고 나에게 올 수 있다. 그러면 너희는 너희 심장 안으로 내가 넣어주는 나의 응답을 들을 것이고, 단지 심장의 음성에 주의를 기울여야만 한다. 너희는 모든 내면의 자극이 항상 너희에게 영향을 미쳐, 어떤 일을 하게 하거나, 하지 않도록 하기 위한 세력으로부터 온 것임을 알아야만 한다. 어두움의 세력은 너희가 죄를 짓도록 유도하고, 빛의 세력은 너희가 나를 기쁘게 하는 행동을 하도록 유도한다. 빛의 세력이 너희에게 영향을 미칠 수 있게 하라. 그리면 너희는 더 이상 죄를 지을 수 없다. 이 빛의 세력에 너희를 맡겨라. 그리고 너희는 항상 기도하는 가운데 나와 연합되길 원하고, 나와 개인적으로 대화하며, 모든 어려움 가운데 나에게 조언을 구하라.

나는 나의 피조물을 사랑하고, 단지 그들을 구원하는 목적을 가지고 있다. 이 구원에 위협이 되지 않는 한, 나는 너희에게 모든 것을, 즉 영적인 추구에 방해되지 않는 선에서, 세상적인 즐거움도 또한 줄 것이다. 그러나 나는 항상 너희의 조언자가 되길 원한다. 너희는 나에게 결정을 맡기고, 긴밀한 기도 가운데 너희 심장에 질문하라. 그러면 너희는 올바른 인도를 받을 것이다.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박