Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Materia y Espíritu....

Qué es el mundo y su materia.... Esta pregunta ocupa a muchas personas y, sin embargo, no pueden resolverlo en virtud de su razonamiento. Todo lo visible es materia, es decir, sustancia que se ha condensado en forma. Hasta cierto punto, solo se hizo visible a través de la compresión, porque anteriormente era invisible, es decir, sustancia espiritual. La sustancia espiritual es una fuerza que ha surgido de Dios y que, según Su voluntad se convierte en lo que es, tan pronto como Dios pretendía que tuviera una determinada forma.

Esta forma es nuevamente la unión de innumerables sustancias, es decir, una estructura que puede disolverse para liberar cada sustancia si es la voluntad de Dios. Entonces, cualquier forma es destructible, es algo que no tiene una duración eterna, porque es solo la capa de sustancias espirituales que se deben desarrollar más alto y, por lo tanto, no permanecen en la capa para siempre. Esta materia en sí misma es también una sustancia espiritual, es decir, fuerza condensada por la voluntad de Dios, que, sin embargo, también se disuelve y se dispersa constantemente y por las remodelaciones, ella misma después de largos tiempos puede albergarse en una forma. aduro es invisible para el ojo humano, pero que se usa de una forma diferente para permanecer en ella. Entonces, algo espiritual vive en cada forma, un ser que es inconsciente de sí mismo, pero que quiere unirse con los mismos seres

Así que todo lo que es visible es fuerza espiritual que todavía se encuentra en las primeras etapas del desarrollo, mientras que lo espiritual ya más maduro es invisible para el ojo humano, pero que se sirve de otra forma para permanecer en ella. Entonces, en cada forma vive algo espiritual que es inconsciente de sí mismo, pero que busca unirse con los mismos seres para aumentar la fuerza. Porque cada ser lucha por la perfección. Tan pronto como la materia se disuelve, es decir, cuando una forma se desintegra, lo espiritual que se ha liberado se esfuerza hacia la misma esencia, y se une para animar una nueva forma. Este proceso es la base del eterno convertirse y fallecer en la naturaleza, por lo que es la razón del continuo vivir y morir en la naturaleza ...

Las sustancias espirituales pasan a través de toda la creación, en parte aisladas y en parte unidades incontables. Y las formas circundantes también corresponden en su tamaño y tipo. Todo lo que contiene esta materia es espiritual. Pero la materia consiste en tales sustancias espirituales que están al comienzo del desarrollo y, por lo tanto, también pueden ser visible para el ojo humano, porque solo lo espiritual más maduro es invisible. Por lo tanto, todo lo visible debe verse como imperfecto, es decir, algo espiritual distante de Dios que comienza su curso de desarrollo. Lo espiritual que está contenido en ello ya ha pasado por este camino y ya se está esforzándose hacia Dios, por lo que una destrucción, es decir, un fallecimiento o disolución de la forma, es decir, la caducidad de la materia, corresponde a la voluntad de Dios, porque esto permite que lo espiritual sigue tomando su curso de desarrollo....

Amén

Traductor
Traducido por: Meinhard Füssel

Materia e Spirito

Che cos’è il mondo e la sua materia, questa domanda occupa molti uomini, e malgrado ciò non sono in grado di risolverla grazie al loro pensare d’intelletto. Tutto il visibile è materia, cioè la sostanza che si è raddensata nella forma. In certo qual modo è diventata sostanza visibile soltanto attraverso l’addensamento, perché prima era invisibile, cioè sostanza spirituale. La sostanza spirituale è Forza proceduta da Dio, che diventa ciò che è secondo la Sua Volontà, appena Dio le ha attribuita una forma precisa. Questa forma è nuovamente l’unificazione di innumerevoli sostanze, cioè una formazione che può dissolversi per liberare di nuovo ogni singola sostanza, se questa è la Volontà di Dio. Quindi ogni forma è distruttibile, la materia è qualcosa che non ha sussistenza nell’Eternità, perché è soltanto l’involucro delle sostanze spirituali che devono svilupparsi verso l’Alto e non rimanere eternamente in questi involucri. La materia stessa è comunque anche sostanza spirituale, cioè Forza spirituale raddensata attraverso la Volontà divina, che però tramite un continuo dissolversi e schizzare e nuovamente formarsi, diventa per così dire ciò che dopo un tempo infinitamente lungo può celarsi in una tale forma. Perciò tutto il visibile è Forza spirituale che si trova ancora nello stadio iniziale dello sviluppo, mentre lo spirituale già più maturo è invisibile per l’occhio umano, ma che si serve di una forma visibile per prendervi dimora. In ogni forma vive quindi qualcosa di spirituale, un essere che è consapevole di sé stesso, che però desidera l’unificazione con gli stessi esseri per aumentare la pienezza di Forza tramite l’unificazione, perché ogni essere tende alla perfezione. Appena la materia si dissolve, cioè quando una forma si decompone, l’entità diventata libera tende verso lo stesso essenziale e gli si unisce, per vivificare una nuova forma. Questo procedimento è alla base del continuo divenire e decadere nella natura, cioè è il motivo ad un costante vivere e morire nella natura. Le sostanze spirituali passano attraverso l’intera Creazione, in parte singolarmente, in parte unificate in un numero infinito. Ed in corrispondenza sono così anche le forme nella loro grandezza e specie che le circondano. Tutto ciò che questo spirituale cela in sé, è materia. Ma la materia stessa sussiste di tali sostanze spirituali che si trovano all’inizio dello sviluppo e perciò possono anche essere visibili all’occhio umano, perché soltanto lo spirituale già più maturo è invisibile. Così tutto ciò che è visibile, deve essere considerato come imperfetto, cioè come dello spirituale lontano da Dio che comincia il suo percorso dello sviluppo. Lo spirituale che quivi si cela ha già percorso questa via e tende già incontro a Dio, per cui un distruggere, cioè uno scomparire o dissolvere della forma, quindi la caducità della materia, corrisponde alla Volontà di Dio, perché con ciò viene reso possibile a questo spirituale la continuazione dello sviluppo.

Amen

Traductor
Traducido por: Ingrid Wunderlich