Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Las pobres almas ruegan por oraciones

Permitid a los muertos que os manden sus ruegos... No les neguéis vuestra intercesión si hacen que os acordéis de ellos; pues sabed que sin vuestra ayuda tienen que sufrir mucho. La suerte de un alma no redimida es muy triste. Pero nadie de vosotros sabe si un alma está redimida o no, o si languidece en este estado angustioso y precisa de vuestra ayuda.

Únicamente mediante la oración podéis traer ayuda a estas pobres almas, porque entonces estas sienten vuestro amor, lo que les da fuerza para mejorar su propia suerte. Pues cambian su voluntad, lo que ante todo es necesario para lograr un cambio de su situación tan triste. Las almas están agradecidas por el menor apoyo porque dependen de vosotros o de la actividad misericordiosa de almas que ya han alcanzado un grado de madurez mayor; pero estas pueden concederles su ayuda solamente si la voluntad de estas pobres almas quiere un cambio de su estado actual.

Pero la voluntad de tales almas es muy débil, si no es inactiva del todo; por lo que en frecuentes casos deben languidecer durante tiempos inimaginables - si no les llega un apoyo mediante la intercesión que les trae la fuerza necesaria para cambiar su voluntad, es decir, para que esta entre en actividad. ¡Si vosotros supierais de la penuria de estas almas no las dejaríais rogar en balde!

Con cada pensamiento en un difunto es que este hace que os acordéis de él, es un grito de socorro en su miseria.

Como los hombres son tan fríos los unos con los otros y no tienen fe en una supervivencia después de la muerte, tampoco se acuerdan de los difuntos - lo que hace que estos tengan que sufrir profundamente. Por eso penetran cada vez de nuevo en vuestros pensamientos, para ocasionaros que en vuestras oraciones os acordéis de ellos.

Los apuros en el Más Allá son considerables, por lo que también las almas de difuntos desconocidos acuden a los que llenos de compasión se acuerdan de las pobres almas; pues estas perciben cada entrega a la oración como un alivio para ellas mismas, y como un aumento de su fuerza y de su voluntad dirigida hacia lo Alto.

En la Tierra los hombres que son llenos de misericordia están continuamente rodeados de almas necesitadas porque estas esperan auxilio de ellos. Tan sólo la voluntad de ayudarles, para estas ya resulta en una transmisión de fuerzas; y cada pensamiento lleno de amor que los envuelve ya fortifica su voluntad. A continuación seres dadivosos en el Más Allá pueden dirigirse a estas almas y transmitirles las fuerzas que necesitan para que puedan disminuir el sufrimiento indecible en el Más Allá.

Los hombres no saben apreciar el gran don de Gracia que presenta la oración; pues pueden conseguir todo mediante la verdadera oración porque Dios mismo les ha ofrecido esta Gracia sin haber puesto límites.

Pero en el Más Allá el alma no puede ayudarse a sí misma, pues depende de ayuda. Y este amor y esta ayuda debéis dirigirles vosotros, para liberarlas de su estado angustioso y de esta manera facilitarles el comienzo de su auto-redención. Una vez que el alma haya vencido la barriera de la falta de voluntad, todas sus aspiraciones estarán dirigidas hacia el ascenso, con lo que sus mayores apuros ya estarán remediados.

Pero la fuerza necesaria le tiene que llegar por parte amorosa, mediante la intercesión, porque únicamente la actividad en el amor trae al alma la redención. Y donde el alma misma es demasiado débil para actuar en el amor, allí el hombre debe apoyarla con amor, para que le llegue la fuerza de la que precisa para su ascenso.

Por eso, ¡no os olvidéis de las pobres almas - las que os ruegan encarecidamente que les ayudéis!

Amén.

Traductor
Traducido por: Meinhard Füssel

불쌍한 혼들이 원하는 기도.

죽은 자가 너희에게 부탁하게 허용하라. 죽은 자들이 너희로 하여금 그들을 기억나게 한다면, 그들을 위한 중보기도를 거부하지 말라. 너희의 도움이 없이는 그들이 말할 수 없게 고통을 당해야만 한다는 것을 알라. 구속받지 못한 혼의 운명은 아주 슬픈 운명이다. 너희 가운데 어느 누구도 혼이 구속을 받았는지 또는 이런 고통의 충만한 상태의 괴로움 가운데 너희 도움이 필요한지를 알지 못한다. 너희는 단지 기도를 통해 불쌍한 혼들에게 도움을 줄 수 있다. 왜냐하면 그러면 혼들은 너희의 사랑을 느끼고, 이 사랑이 그들에게 그들 자신의 운명을 개선시킬 수 있는 능력을 주기 때문이다. 혼들은 그들의 의지를 바꾼다. 혼들의 슬픈 형편에 변화를 주기 위해, 먼저 혼들의 의지를 바꾸는 일이 필요하다.

혼들은 또한 가장 작은 도움에도 감사한다. 왜냐하면 그들은 단지 너희에게 또는 이미 높은 성장 정도에 도달한 혼들의 긍휼히 여기는 행위에 의존되어 있기 때문이다. 그러나 이런 혼들의 의지가 단지 현재의 상태를 변화시키기 원할 때, 비로소 그들에게 도움을 줄 수 있다. 그러나 이런 혼들이 전적으로 아무것도 행하지 않는 것이 아니라 할지라도, 그들의 의지는 연약하다. 그러므로 그들이 그들에게 의지를 변화시킬, 다시 말해 역사할 수 있게 해줄, 능력을 주는 중보기도를 통한 지원을 받지 못한다면, 그들은 자주 생각할 수 없이 긴 기간 동안 고통을 당해야만 하게 될 수 있다. 너희가 이런 혼들의 고난을 안다면, 너희는 그들이 헛되게 부탁하게 만들지 않을 것이다. 왜냐하면 죽은 사람을 향한 모든 생각은 죽은 사람이 자신을 기억하게 하고, 자신의 고통 가운데 도움을 요청하는 것이기 때문이다.

인류는 서로 간에 아주 사랑이 없고, 죽음 후에 계속 산다는 믿음이 없다. 그러므로 그들은 고통을 당하고 있는 죽은 자들을 생각하지 않는다. 죽은 자들은 항상 그리고 항상 또 다시 사람의 생각에 들어가서, 사람들이 자신을 위해 기도하는 가운데 자신을 도와주게 만들려고 한다. 저 세상의 위험은 크다. 그러므로 알지 못하는 죽은 사람의 혼들이 모든 긍휼로 불쌍한 혼들을 도우려는 사람을 향해 달려 간다. 왜냐하면 그들은 모든 기도를 행복하게 느끼고, 그들의 능력과 위로 향하려는 의지가 증가되는 것을 느끼기 때문이다.

도움이 필요한 혼들이 항상 긍휼이 충만한 이 땅의 사람들을 둘러 싼다. 이런 혼을 도우려는 의지가 이미 혼에게 능력을 공급해주는 것이다. 혼을 감싸는 모든 사랑하는 생각이 혼의 의지를 강하게 하고, 그러면 저 세상에 거하는, 기쁨으로 베풀려는 존재들이 혼에게 도움을 주고, 말할 수 없는 저 세상의 고통을 줄이기 위해 필요한 힘을 혼에게 제공한다.

사람들은 기도가 어떤 은혜의 선물인지에 대한 올바른 가치를 부여할 줄을 모른다. 그들은 올바른 기도를 통해 모든 것에 도달할 수 있다. 왜냐하면 하나님 자신이 그들에게 이런 은혜를 제공했고, 이 은혜에 어떠한 제한도 가하지 않았기 때문이다. 그러나 저 세상의 혼들은 자신을 스스로 도울 수 없고, 도움에 의존되어 있다. 너희는 그들이 고통이 충만한 상태로부터 벗어나도록, 그들이 자신을 스스로 구속하는 일을 가능하게 만들어 주기 위해, 이런 사랑과 도움을 그들에게 베풀어야 한다.

혼들이 전혀 의지가 없는 상태를 극복한다면, 그들이 추구하는 일은 단지 성장하는 일이고, 그들의 가장 큰 위험은 해결이 된다. 그럴지라도 사랑을 행하는 사람편에서 중보기도를 통해 그들에게 힘을 제공해야만 한다. 왜냐하면 단지 사랑으로 행하는 일만이 혼에게 구원을 주기 때문이다. 스스로 사랑을 행할 수 있기에 너무 연약한 혼들이 성장하기 위해 필요한 힘을 받을 수 있도록, 너희 사람들은 충만한 사랑으로 혼들을 도와야 한다. 그러므로 불쌍한 혼들을 잊지 말라. 불쌍한 혼들은 너희가 그들을 도와주기를 너희에게 간절히 구한다.

아멘

Traductor
Traducido por: 마리아, 요하네스 박