Comparar anuncio con traducción

Otras traducciones:

Apoyo del alma.... Lucha difícil sin tal apoyo....

El alma lucha por su liberación, y la lucha no es fácil. Y por eso el Señor te concede todos los apoyos, y si el alma está dispuesta, también siente la ayuda y saca de ella el mayor beneficio. Pero el alma que resiste tiene que pelear la batalla contra el poder hostil ella misma y por lo tanto está en una gran necesidad. Para vencer ahora su resistencia, para hacer dócil la voluntad de tales almas, el Señor les impone sufrimientos y penalidades de todo tipo con la intención de que esto tenga un efecto favorable y haga decaer la resistencia. Y es por eso que los hombres en particular que viven en constante rechazo de la gracia disponible para ellos, a menudo tienen un destino terrenal difícil, que se expresa de varias maneras.

No es raro que todos los esfuerzos de los seres espirituales del más allá para ayudar a estas almas sean rotundamente rechazados y, por lo tanto, el ser humano cree que puede dominar la vida sin ninguna ayuda espiritual.... que obviamente rechaza todas las indicaciones a través de las cuales se le podría ofrecer ayuda y que la atención de la Palabra divina no le deja chillar de gratitud porque en su opinión todo lo divino es demasiado alto y por lo tanto demasiado lejano como para poder conectarse tan visiblemente con los hombres en la tierra. Y entonces apagan toda ayuda directa, y no entienden el concepto de gracia si lo aplicarían a su vida diaria.

Solo una experiencia espiritual directa los libera de este punto de vista erróneo, y de nuevo tales hombres pensarán demasiado sobriamente para querer reconocer una actividad sobrenatural, por eso prefieren rechazar todo sin más preámbulos en lugar de querer examinarlo. Y así será malo para tal alma que no quiere aceptar ayuda de ningún lado y, sin embargo, a su vez, tiene una fe demasiado débil para poder ponerse en contacto con el poder espiritual ella misma. Ellos luchan y luchan en la tierra y tratan de presentar su punto de vista como el único correcto, y esto es tan increíblemente estresante para el alma, ya que su difícil lucha en la tierra es sin ningún éxito y difícilmente la libera de su penosa situación.

Y es dificilísimo ayudar a tal alma porque no reconoce otra cosa que lo que puede ver y sentir, por lo tanto, tampoco la asignación obvia de las gracias divinas.... Y así, comprensiblemente, tampoco goza de tales concesiones de gracia y continua permaneciendo en las mismas tinieblas del espíritu hasta que el ser humano se haya vuelto blando y dócil y acepta voluntariamente la gracia ofrecida de la mano del Padre con el único fin de ayudar al alma a salir de problemas y angustias....

amén

Traductor
Traducido por: Hans-Dieter Heise

Unterstützung der Seele.... Ohne solche schweres Ringen....

Es ringet die Seele um ihre Befreiung, und es ist der Kampf nicht leicht. Deshalb gewähret dir der Herr jede Unterstützung, und so die Seele willig ist, verspüret sie auch die Hilfe und zieht größten Nutzen davon. Die Seele aber, die sich sträubet, muß den Kampf gegen die feindliche Macht selbst ausfechten und steht daher in größter Not. Um nun ihren Widerstand zu besiegen, um den Willen solcher Seelen gefügig zu machen, legt ihr der Herr Leiden und Drangsal aller Art auf in der Absicht, daß dieses günstig einwirke und den Widerstand erlahmen lasse. Und daher haben gerade Menschen, die in dauernder Abwehr der ihnen zugänglichen Gnade leben, oft ein schweres irdisches Los, das sich in verschiedener Art äußert. Es geschieht nicht selten, daß alle Bemühungen der jenseitigen Geistwesen, diesen Seelen zu helfen, glatt abgewiesen werden und daß also der Mensch glaubt, ohne jegliche geistige Hilfe das Leben zu meistern.... daß er offensichtlich alle Hinweise ablehnt, durch die ihm Hilfe geboten werden könnte, und daß ihn die Zuwendung des göttlichen Wortes nicht dankend aufjauchzen läßt, weil seines Erachtens nach alles Göttliche zu hoch und also zu weit entfernt ist, als daß Es Sich so sichtlich mit den Menschen auf Erden verbinden könnte. Und so schalten sie jede direkte Hilfe aus, und der Begriff Gnade ist ihnen unverständlich, sollten sie ihn auf ihr tägliches Leben anwenden. Nur ein unmittelbares geistiges Erleben befreit sie von dieser irrigen Ansicht, und wiederum werden gerade solche Menschen viel zu nüchtern denkend sein, als daß sie ein übersinnliches Wirken anerkennen wollen, und sie weisen so kurzerhand lieber alles ab, als daß sie es prüfen möchten. Und so wird es um eine solche Seele schlimm bestellt sein, die von keiner Seite eine Hilfe annehmen will und doch wieder selbst zu schwachen Glauben besitzt, um sich selbst mit geistiger Kraft in Verbindung zu setzen. Sie ringen und ringen auf Erden und suchen, ihre Ansicht als allein richtig hinzustellen, und dies ist so ungeheuer belastend für die Seele, ist doch ihr schweres Ringen auf der Erde ohne jeden Erfolg und befreit sie schwerlich aus ihrer qualvollen Lage. Und einer solchen Seele zu helfen ist überaus schwer, denn sie erkennet nichts an, als was sie sichten und fühlen kann, also auch nicht die offensichtliche Zuwendung von göttlichen Gnaden.... Und so setzet sie sich verständlicherweise auch nicht in den Genuß solcher Gnadenzuwendung und verharrt nach wie vor in gleicher Finsternis des Geistes so lange, bis der Mensch weich und nachgiebig geworden ist und die dargebotene Gnade aus des Vaters Hand willig entgegennimmt, um einzig und allein der Seele aus Not und Bedrängnis zu helfen....

Amen

Traductor
This is an original publication by Bertha Dudde