Compare proclamation with translation

Other translations:

Statement on dream state....

I truly also want to let you gain an insight into the processes that take place in the human body which you cannot explain to yourselves: it is the dream state which causes you to ask how it can be explained.... In the state of sleep it is mainly the organs that are inactive, the human being is without consciousness, i.e., his intellect does not work as it does in the waking state..... Nevertheless, thoughts lie hidden in the subconsciousness which now unfold and ascend but which do not reveal any order but push their way in confused confusion to the brain and from there seek to communicate themselves to the soul, which is not asleep but is also in contact with the organs of thought so that they can also be awakened and stimulated by the soul at any time to the usual activity.... that the soul therefore determines sleep and also wakefulness.... Since the thinking organs in the state of sleep are therefore not subject to the soul's control, the strangest images and events can take place in the brain, which people perceive as confused and incomprehensible, but which can also be clear.... The human being usually does not take these results from the subconscious, i.e. experiences of the soul in past times, which can also reach into the time of its pre-embodiment in the state of compulsion, over into the waking state, but sometimes they stick and the human being knows about these dreams, he can reproduce them and only wonders about the often impossible connections.... Under subconsciousness it is to be understood that the soul as such also takes in impressions during earthly life which were not passed on to the intellect, thus the human being knows nothing about them or experiences have long since sunk but are still present as impressions in the brain and now rise up in sleep.... Thus knowledge of processes can slumber in the soul which comes to the surface in the dream state, which touch the thinking organs in distorted images because the state of sleep does not allow for proper thinking activity, but they are claimed by the soul, otherwise the human being does not allow for any recollection in the awake state.... which, however, is sometimes also the case when it concerns processes which the soul does not want to make known to the human being. But if it concerns real dreams of truth the soul, in its ability as a spiritual being, foresees things which concern the human being, and it also passes them on to the thinking organs in the clearest way, stimulating their activity to such an extent that they are able to reproduce such dreams, whereby the human being also has the feeling that such dreams are more than the usual dreams, that they have their significance and are to be heeded as a warning of the soul or indications of forthcoming events..... The soul is the spiritual in the human being, which.... according to its maturity.... is not bound in its freedom of movement, the soul can dwell in spheres where it receives new impressions which it is not always able to explain to itself because it lacks the necessary maturity.... And these impressions can also be explained by the term 'subconscious', which uncontrollably rise from the soul and become conscious to the intellect, but only in states where the intellect is not wide awake.... i.e. in dreams or in states of stupor, where the human being then expresses what is incomprehensible to his fellow human beings.... When sleep is dreamless then all organs are in deep rest, and then the sleep is also invigorating, and even then the soul dwells in other spheres it nevertheless keeps all impressions to itself, it gives no knowledge of them to the thinking organs.... But as soon as the human being awakens, contact is also established with all human organs which it now stimulates into activity, which are determined by the soul, for all thinking, feeling and willing are expressions of the soul, because the organs would in themselves be without life if the soul did not animate the human being. And this explanation should suffice for you, even though the dream state could still be explained far more exhaustively, yet your receptiveness must always be reckoned with as long as you are not yet able to gain insight into spiritual spheres yourselves, which will still reveal much to you when you are allowed to dwell in them yourselves....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

꿈꾸는 상태에 대한 설명.

나는 진실로 너희들 자신이 설명할 수 없는 사람의 육체에서 일어나는 일에 대해 너희가 알 수 있게 해주기 원한다. 너희가 질문하는 꿈꾸는 상태를 어떻게 설명해야 할지에 관한 것이다. 잠을 자는 상태에서 대부분의 신체 기관은 일하지 않고 사람은 의식을 하지 못한다.

다시 말해 그의 이성이 깨어 있는 상태만큼 일하지 않는다. 그럴지라도 깊은 의식의 세계 안에 활동하며 떠오르는 생각이 숨겨져 있다. 그러나 이 생각은 질서적이지는 않고 무질서한 가운데 뇌로 들어가 잠을 자지 않는 혼에게 도달하려고 한다. 그럴지라도 혼은 생각하는 기관과 연결되어 있어 혼이 이 기관을 깨어나게 하고 평소처럼 활동하게 자극할 수 있다.

그러므로 혼이 잠자는 것과 깨어 있는 것을 정한다. 잠자는 상태에서 생각하는 기관은 혼의 제어 아래 있지 않기 때문에 생각하는 기관은 매일 특별한 인상이나 일어난 일을 뇌에게 보여줄 수 있고 사람들이 이를 혼돈스럽고 이해할 수 없게 느낄 수 있고 선명하게 느낄 수 있다.

대부분 사람들은 깊은 의식의 세계 속에서의 이런 체험은. 다시 말해 육신을 입기 전의 의무 단계에 있던 때까지 갈 수 있는 과거의 혼이 체험한 것은 깨어난 상태에서까지 전달되지 않는다. 그러나 한동안 남아있고 사람은 이런 꿈을 알게 된다. 그는 꿈을 설명할 수 있고 자주 불가능해 보이는 연관관계에 단지 놀란다.

내면의 의식은 이 땅에서 사는 동안에 혼이 받은 이성에게 전달이 되지 않은 인상이라고 이해할 수 있다. 이 인상은 사람이 전혀 기억하지 못하는 체험, 또는 이미 오래 전의 것으로 깊이 들어간 체험들이지만 이제 뇌에 인상으로 남아 있고 잠자는 가운데 떠오른다.

그러므로 꿈을 꾸는 상태에서 표면으로 올라오는 것에 대한 기억이 흐려진 그림처럼 생각하는 기관에 임하여 혼 안에서 잠자고 있을 수 있다. 왜냐면 잠을 자는 상태에서는 올바른 생각할 능력이 없지만 혼에 의해 활동하게 요구를 받기 때문이다. 그렇지 않으면 깨어난 상태에서 어떠한 기억할 수 없을 것이다.

만약에 혼이 사람이 깨닫기를 원하지 않으면, 기억하지 못하는 경우가 종종 일어날 수 있다. 그러나 만약에 실제 깨어 있는 꿈이라면 영적인 존재로써 혼은 그의 능력으로 사람들에게 해당되는 일을 미리 볼 수 있다. 이 꿈은 가장 선명한 방식으로 본 것을 생각하는 기관에 전한다.

생각하는 기관은 이런 꿈을 다시 설명할 수 있기까지 자극을 받는다. 이 가운데 사람은 이런 꿈이 다른 평범한 꿈들보다 더한 것이라는 이 꿈에 의미가 있고 혼에 대한 경고나 앞으로 일어나는 일에 대해 알려주는 것으로 주의를 기울여야 한다는 느낌을 받는다.

혼은 사람 안의 영적인 것으로 성장 정도에 따라 묶여지지 않고 행동할 자유가 있다. 혼은 필요한 성장 정도에 도달하지 못했기 때문에 스스로 항상 설명할 수 없지만 혼이 인상을 받는 영역에 거할 수 있다. 제어할 수 없게 혼으로부터 올라와서 이성이 인식하게 되는 이런 인상을 깊은 의식이라고 설명할 수 있다.

이런 일은 항상 단지 이성이 전적으로 깨어나지 않은 곁에 있는 사람들이 이해할 수 없는 말을 하는 꿈꾸는 상태나 또는 마취 된 상태에서 일어난다. 꿈을 꾸지 않는 잠은 모든 기관이 휴식을 취하는 잠이다. 이런 잠은 힘을 얻게 한다. 혼이 다른 영역에 거하면, 혼은 모든 인상을 자기 자신을 위해 보유하고 생각하는 기관에 전달해주지 않는다.

사람이 깨어나면, 혼이 정한 일을 하게 자극해주는 사람의 모든 신체 기관과 혼의 연결이 이루어진다. 혼이 신체 기관의 생명을 유지하게 해주지 않으면, 신체 기관 자체에는 생명이 없기 때문에 모든 생각하고 느끼고 원하는 것은 혼이 자신을 표현하는 것이다.

비록 꿈꾸는 상태를 더 깊게 설명할 수 있을지라도 너희들 스스로 영의 영역에 거할 수 있게 된 다면 너희가 더 많은 것을 알 수 있게 되는 영의 영역에 들어가 볼 수 없는 동안에는 너희의 받아들일 수 있는 능력을 고려해야만 하기 때문에 이런 설명으로 너희에게 충분할 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박