Compare proclamation with translation

Other translations:

Message to the formal Christians....

You humans only have one way to achieve maturity of soul on earth: you have to live in love. I repeatedly tell you that you can only become blessed through love. Time and again I have to present My commandments of love as a priority to you, because there is no substitute for a life of love, since nothing can help you achieve bliss if you do not live up to My commandments of love.... Hence you can do what you like.... you can zealously observe the laws decreed by people.... you can comply with all regulations which are supposedly necessary.... but your spiritual development will not progress one iota if you disregard love. Consequently, in all your undertakings you should consider carefully whether you are motivated to do something by the love within you or whether you merely comply with ‘commandments’ which were given to you by people and which are in no way related to a ‘labour of love’....

You should always carefully think about the reasons of your thoughts and actions and attach no importance to anything devoid of ‘love’. Particularly people who feel denominationally committed apply My commandments of love half-heartedly.... They give their sole attention to traditional customs, they fulfil ‘duties’ which, they are told, are important, but by doing so they do not further the maturity of their soul.... and yet they should know that the maturing of their souls is the only reason for living on earth.... But I keep emphasising that a life of love is absolutely necessary to achieve it, that nothing else will substitute unselfish works of love. Irrespective of how eagerly they perform the commandments decreed by people, they will not be able to accomplish the slightest progress for their souls.... Therefore, everything you humans do is worthless if love is not the determining factor.

And when you say ‘Everything in honour of God....’, how can you honour Me if you do not love Me? And how can you love Me if you ignore the hardship of your fellow human being who is, after all, your brother? How can God’s love be in you if you lack compassionate love for other people by which alone you prove your love to Me? You live a wrong life if you feel committed to denominational customs and traditions, to ceremonies and implementations of duty, you are wasting the energy of life which is given to you by Me for gaining spiritual strength on earth, and this can only be acquired by deeds of love....

You humans, do take earthly life seriously, do not live so indifferently that you won’t even consider whether your God and Father can be satisfied with your mere fulfilment of formalities.... Consider what I Myself might ask of you if I stayed with you again as a human being, if I walked across your earth again as a human being.... Do you think that I could feel pleased that you humans exist in a dead faith, that you only mechanically perform things which can never be of any value in My eyes? How do you humans imagine your God and Father to be? How can you humans reconcile My wisdom with what you have built, with what you believe to be the ‘church of Christ’.... ? How could I find pleasure in traditions and customs, in activities which are presented to you as ‘My will’? I can and will only take pleasure in those carrying out works of love.... I will only ever acknowledge things that have their basis in love, and souls can only mature fully when the human being transforms himself into love, when he fights the love of self and becomes absorbed in unselfish love for his fellow human being.... Because you are lacking love and should acquire it again while you live on earth.... You have to live a life of love or your life on earth will be in vain and you will never reach you goal....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

형식적인 신자들에게.

너희가 이 땅에서 혼의 성숙에 도달하기 위해 단지 한 가지 방법만이 있다. 너희는 사랑의 삶을 살아야만 한다. 나는 너희에게 항상 단지 사랑을 통해 너희가 축복될 수 있다는 것을 말한다. 나는 항상 너희에게 내 사랑의 계명을 가장 중요한 것으로 강조해야만 한다. 왜냐면 사랑의 삶을 대신할 수 있는 것이 없기 때문이다.

왜냐면 너희가 내 사랑의 계명을 성취시키지 않으면, 너희가 축복받게 도울 수 없기 때문이다. 그러므로 너희는 너희가 원하는 일을 행할 수 있다. 너희는 열심히 사람이 만드러낸 계명을 지킬 수 있다. 너희는 너희에게 중요한 것으로 강조 된 모든 규범들을 지킬 수 있다. 너희가 사랑에 주의를 기울이지 않으면, 너희는 너희의 영적인 성장을 한 걸음도 이룰 수 없을 것이다.

그러므로 너희가 어떤 일을 실행하려면, 너희가 너희 안에서 사랑의 인도를 받는지 또는 너희가 단지 사람들 편에서 주어진 계명을 지키는 것이고 사랑의 역사와 전혀 상관이 없는 일을 행하는지 잘 생각해야 한다. 너희는 항상 무엇이 너희로 하여금 생각하게 하고 행하게 만드는지 생각해야 한다. 너희는 사랑이 없는 어떤 일도 중요한 것으로 여겨서는 안 된다.

교파에 묶여 있는 것으로 느끼는 사람들은 내 사랑의 계명을 지키는 일에 소극적이다. 그들은 그들의 모든 관심을 전통적인 관습에 둔다. 그들은 그들에게 중요한 것으로 제시한 의무들을 성취한다. 그러나 그들은 이를 통해 그들의 혼의 성장 정도를 절대로 높이는 것이 아니다. 그러나 그들은 단지 그들의 혼이 성장하게 이 땅에 거함을 알아야 한다.

그러나 나는 항상 또 다시 혼의 성장을 위해 사랑의 삶이 필요함을 강조하고 다른 어떤 것도 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 행함을 대신할 수 없음을 강조한다. 비록 그들이 사람이 만든 계명을 지키는데 열심히 드릴지라도 그들은 그들의 혼을 위해 어떤 작은 성공도 이룰 수 없을 것이다. 그러므로 너희 사람들이 행하는 일이 사랑에 의해 이루어지는 일이 아닌 모든 일은 다 소용이 없다.

너희가 "모든 것을 하나님의 영광을 위해"라고 말하고 너희가 나를 사랑하지 않으면, 어떻게 너희가 나에게 영광을 드릴 수 있느냐? 너희가 너희의 형제인 너희 이웃들의 고난에 주의를 기울이지 않고 어떻게 나를 사랑할 수 있느냐? 너희에게 유일하게 나를 향한 너희의 사랑을 증명하는 긍휼히 여기는 이웃 사랑이 없으면, 너희가 어떻게 하나님을 사랑할 수 있느냐?

너희가 교파의 관습과 습관과 의식과 의무를 행하는 것에 묶여 있는 것을 느끼면, 너희는 잘못 된 삶을 산다. 너희는 내가 너희에게 이 땅에서 영적인 능력을 얻게 선물해준 생명의 능력을 헛되이 소모한다. 영적인 능력은 단지 사랑을 행함을 통해 얻을 수 있다. 너희 사람들은 이 땅의 삶을 진지하게 여겨야 한다.

너희는 너희의 하나님 아버지가 실제 너희가 외적인 것을 성취시키는 것으로 만족할 수 있을지 한번 생각해보지 않으면서 무관심하게 살아서는 안 된다. 내가 다시 인간으로써 너희 가운데 거하면, 내가 다시 인간으로써 너희의 이 땅의 길을 가면, 나 자신이 실제 무엇을 너희에게 요구할지 생각해보라.

너희 사람들이 죽은 믿음으로 사는 것을 너희가 단지 기계적으로 내 눈에 절대로 가치 있게 평가받을 수 없는 일들을 행하는 것을 내가 기뻐할 것으로 믿느냐? 너희 사람들이 너희의 하나님 아버지를 어떻게 상상하느냐? 어떻게 너희 사람들이 만들어 낸 것이 너희가 "그리스도의 교회"로 생각하는 것이 내 지혜와 하나가 될 수 있느냐?

너희가 "내 뜻"이라고 주장한 의식과 관습과 의식을 내가 어떻게 만족을 할 수 있느냐? 나는 단지 사랑을 행하는 역사를 기뻐할 수 있고 기뻐할 것이다. 나는 항상 단지 사랑이 동기가 된 것만을 인정할 것이다. 사람이 단지 자신을 사랑으로 변화시키면, 그가 자기 사랑과 싸우고 이웃을 향한 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 증가시킬 때 혼이 성장할 수 있을 것이다.

왜냐면 너희가 이 땅에 거하는 동안에 너희에게 부족한 것은 사랑이고 너희가 다시 얻어야 하는 것이 사랑이기 때문이다. 너희는 사랑의 삶을 살아야만 한다. 그렇지 않으면 너희의 이 땅의 삶은 헛되고 너희는 절대로 목표에 도달할 수 없을 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박