Compare proclamation with translation

Other translations:

Frugality....

You should already live a frugal life from an early age, since you will find it easier to overcome matter; you will not hanker after earthly pleasures and won't find it difficult to abstain from them for the sake of spiritual gain. But the more the greed for earthly pleasure is aroused the more the soul will have to combat it, for its cravings will always prevent its striving for spiritual values because it captivates its senses and they cannot easily detach themselves from material things which merely provide the body with a feeling of well-being but which are and will remain detrimental for the soul. Therefore, it is indeed advisable to suggest a certain amount of 'fasting' to people, but this fasting only consists of limiting everything that the senses avidly desire. The human being is not entirely forbidden from enjoying things, it is just that through excess pleasure he can damage himself by rendering these very senses unsuitable for receiving spiritual knowledge, while a 'conqueror', someone who can control himself and is satisfied with little, can easily be open-minded for possessions of a spiritual nature, because he is no longer hampered by matter but has subjugated it through his will. Frugality can never be damaging but can always be of use.... whereas an excessive amount is always harmful and no person will ever take possession of spiritual goods who only satisfies his body's needs and cannot find the right measure.

As long as a person is in control of himself he can also be expected to open himself to spiritual influx; if, however, the body is excessively considered.... which means the fulfilment of all cravings.... then the person will close himself to spiritual influx, because there is no possibility for both since matter excludes the spirit, because two different realms offer their share and the heart cannot respond to both at the same time. Nevertheless, the human being has been granted a certain measure, for whatever the body needs for continued existence may be desired by the person and taken possession of.... Yet the less use is made of this measure the greater will be the soul's advantage, insofar as it will receive an abundance of possessions, which alone are of value, because they are everlasting and will be taken over into the kingdom, which alone is real and which the soul will enter when it detaches itself from its body and passes over into the kingdom of the beyond.... Then it will receive abundantly because it had been satisfied with less than what was at its disposal on earth.... Then it will no longer have to constrain itself, it will receive whatever it desires and it will receive much pleasure in eternity....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

만족.

너희는 어린 시절부터 만족하는 삶을 살아야 한다. 그러면 너희가 물질을 극복하는 일이 쉬울 것이다. 너희는 세상 즐거움을 갈망하지 않을 것이다. 너희에게 영적인 유익 때문에 세상의 즐거움을 거부하는 일이 어렵지 않을 것이다. 세상의 즐거움에 대한 갈망이 강할수록 혼은 이에 대항해 더 많이 싸워야 한다.

왜냐면 혼은 그의 갈망을 통해 그의 영적인 재산을 추구하는 일에 방해받기 때문이다. 왜냐면 혼의 감각이 포로가 되어 있고 혼이 단지 육체만을 안락하게 하고 혼에게는 해가 되고 해가 되게 남는 물질적인 것으로부터 쉽게 자유롭게 될 수 없기 때문이다. 그러므로 사람들에게 어느 정도 금욕을 추천하는 것이 유익한 일이다. 그러나 이런 금욕은 단지 감각이 생기 있게 갈망하는 것에 제한을 가하는 것이다.

모든 즐거움이 사람들에게 금지 된 것이 아니다. 그가 단지 분량을 통해 자기 자신에게 해를 끼칠 수 있다. 그래서 그의 감각이 영적인 재물을 받아들일 수 없게 될 수 있다. 반면에 자신을 다스릴 수 있는 극복할 줄 아는 사람은 적은 분량으로 만족하고 영적인 재물에 쉽게 자신을 연다. 왜냐면 물질이 이런 사람들에게 더 이상 방해되지 않고 그 자신이 물질을 자신의 의지를 통해 다스리기 때문이다.

자족하는 일은 절대로 해가 되지 않는다. 그러나 항상 유익이 된다. 반면에 넘치는 분량은 항상 해를 끼치고 단지 자신의 육체의 요구만을 자족함이 없이 충족시키는 사람은 절대로 영적인 재물을 소유하지 못할 것이다. 사람이 자신을 다스릴 수 있는 동안 그가 영의 흐름에 자신을 여는 일을 기대할 수 있다.

그러나 육체를 지나치게 돌보면, 다시 말해 모든 욕망을 충족시키면, 사람은 영의 흐름에 자신을 닫는다. 왜냐면 두 가지가 공존할 가능성이 없기 때문이다. 왜냐면 물질은 영적인 것을 제외시키기 때문이다. 왜냐면 너희에게 지분을 제공하는 나라가 두 가지 서로 다른 나라이고 두 가지가 동시에 심장 안으로 영접될 수 없기 때문이다.

그러나 적당한 정도는 사람들에게 허용되야 있다. 왜냐면 육체도 계속 존재하기 위해 필요한 것은 사람이 갈망하고 얻어야 할 필요가 있기 때문이다. 그러나 더 적은 분량을 요구할수록 혼이 유일하게 가치가 있는 재물을 제공받으면서 혼에게 더 많은 유익이 된다. 왜냐면 이 재물은 쇠하지 않고 혼이 육체를 떠나 유일하게 실제적인 저세상으로 들어갈 때 가지고 갈 수 있는 것이기 때문이다.

그러면 혼은 충만하게 받을 것이다. 왜냐면 혼은 이 땅에서 그에게 제공 된 모든 것들 가운데 적은 것으로 만족했기 때문이다. 혼은 자신에게 어떠한 강제도 할 필요 없다. 혼은 자신이 원하는 것을 받을 것이다. 혼은 영원히 행복할 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박