Compare proclamation with translation

Other translations:

The adversary's temptations by means of worldly enticements....

If you are craving the world and its pleasures then you will know that you are approached by the tempter who wants to win you over again for the world which you endeavour to escape from. The realm of earthly joy and pleasure is his domain and he truly governs it in a way that many people fall prey to it, for they all crave earthly and physical joys and pleasures and they will all get what they want if they pay homage to the world and accept all enticements he presents before their eyes. He cannot beguile people by any other means than through the world, for once they have chosen the spiritual kingdom they will truly not comply with his will and turn their thoughts towards him.... In that case, however, he will come to meet them through the world and its attractions and a person must be very strong-willed indeed in order to resist the temptations.... Therefore, take note that when you seek to gain worldly pleasures you are at risk of succumbing to his artful temptations and forearm yourselves to resist him. Turn your attention towards the spiritual world again with increased vigour; hold yourselves to account as to what extent you bear up against such temptations, which you can be certain to be the adversary's work who wants to turn you against God and His kingdom and therefore will not shy away from using any means to achieve this goal. Admittedly, he will not be able to achieve much with a serious aspirant apart from the fact that the human being fulfils the requirements of life he has to fulfil, since he lives in the midst of the world and should prove himself in it. Nevertheless, the decisive factor remains the feeling of the heart, for it shall not allow itself to be captivated by desiring earthly joys and pleasures, since it depends on the heart's desire as to how far the human being will distance himself from the spiritual kingdom and return to the earthly world again. The temptations by God's adversary will not stop, he will also fight for the souls he is in danger of losing until the end, he will not let up until the end from pushing the spiritual kingdom aside in favour of the material world, and thus the soul must remain determined and resist. And the more progress it has made in its striving, the easier it can defend itself and the lesser will be the risk of complying with his will again, for the spiritual kingdom will also captivate the soul and not let go of it again, if its will is inclined towards God and thus no longer belongs to the adversary but releases itself increasingly more from him.... Then the human being will no longer be affected by temptations, the world will have lost its attraction and only the spiritual kingdom will be desirable for him, the unity with God will be the soul's only and highest goal and it will certainly attain this goal....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Verleidingen door de tegenstander door wereldse verlokkingen

Wanneer u de wereld en haar genoegens begeert, dan weet u, dat de verzoeker dichter bij u komt, die u weer wil winnen voor de wereld, welke u probeert te ontvluchten. Het rijk van aardse lust en vreugde is zijn gebied en hierin heerst hij waarlijk op een manier, zodat veel mensen aan hem ten prooi vallen. Want zij allen verlangen erg naar lust en genoegens van aardse en lichamelijke aard. En zij allen amuseren zich prima, wanneer ze de wereld aanhangen en al haar verlokkingen volgen, die hij hen voor ogen houdt.

Anders dan door de wereld kan hij de mensen niet verblinden, want zodra dezen eenmaal voor het geestelijke rijk hebben gekozen, zullen ze hem waarlijk niet ter wille zijn en hun gedachten op hem richten. Maar dan treedt hij door de wereld en haar bekoringen hen tegemoet, en de wil van de mens moet al erg sterk zijn om weerstand te bieden aan de verzoekingen.

Let er daarom op, wanneer u probeert de wereld vreugden af te winnen, dat u in gevaar bent voor zijn verleidingskunsten te bezwijken. En wapen u om weerstand te bieden. Richt uw blikken met vergrote ijver weer op de geestelijke wereld. Geef uzelf rekenschap, in hoeverre u standhoudt tegenover zulke verzoekingen, waarvan u met zekerheid zult kunnen aannemen, dat ze het werk van de tegenstander zijn, die u van God en Zijn rijk wil afbrengen en daarom ook geen middel schuwt dit doel te bereiken. Bij iemand die serieus streeft, zal hij weliswaar niet veel meer bereiken, dan dat de mens de eisen van het leven nakomt, die hij moet vervullen, daar hij midden in de wereld staat en zich daarin moet waarmaken. Toch is het gevoelen van het hart hierbij doorslaggevend, want dit mag hij niet gevangen laten nemen, doordat hij aardse vreugden en genietingen begeert. Want het verlangen van het hart is maatgevend, hoe ver de mens zich weer van de geestelijke wereld verwijdert en in de aardse wereld terugkeert.

De verzoekingen van de tegenstander van God houden niet op. Tot het laatst worstelt ook hij om de zielen van diegenen, die voor hem verloren dreigen te gaan. Tot het laatst zal hij niet verslappen, steeds weer met de aardse wereld het geestelijke rijk te verdringen. En steeds weer moet daarom de ziel standvastigheid tonen en weerstaan. En hoe verder ze is in haar streven, des te gemakkelijker zal haar het afweren vallen en des te geringer wordt het gevaar, hem weer terwille te zijn. Want ook het geestelijke rijk zal de ziel boeien en haar niet meer vrij laten, zodra haar wil op God is gericht en de ziel dus niet meer aan de tegenstander toebehoort, maar meer en meer vrij wordt van hem. Dan kunnen de verleidingen op de mens geen indruk meer maken. De wereld heeft aan aantrekkingskracht verloren en alleen het geestelijke rijk is nog begerenswaardig voor hem. De vereniging met God is het enige en hoogste doel van de ziel en ze zal dit doel ook bereiken.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte