Compare proclamation with translation

Other translations:

Fulfilment of duty is not enough....

You should not believe that you are justified before Me if you only fill your earthly life with earthly duties which you conscientiously endeavour to comply with but the fulfilment of which does not bring any blessing to your soul. For everything you do earthly is based on a certain self-love if it is done voluntarily.... or demands are placed on you which you comply with again for selfish reasons if you are not forced to do so.... All these 'fulfilments of duty' must not be confused with right, unselfish neighbourly love, which wants nothing for itself but always wants to help and make happy. Fulfilment of duty is a certain instinct of self-preservation, regardless of whether the person himself or his next of kin derive the benefit from it. But it will only ever be an earthly benefit, the soul will gain little or nothing from it.... unless works of duty are also carried out with unselfish love, that the human being thus certainly has to fulfil certain duties professionally which he fulfils with unselfish love. People can easily fall into a kind of complacency if they believe they have faithfully fulfilled their duties; but they don't make any progress in their spiritual development, nor do they usually want to know that their purpose of earthly life is different from merely creating an orderly earthly life for themselves.... even though the human being's way of life appears to be in order outwardly. If only you would consider that you can be free of all your duties as early as the next day, but that you will then be judged according to your maturity of soul.... not according to how you have shaped your earthly life. If you want to consider that every fulfilment of duty can also be done by other people, but that every person has to do the work on his soul for himself during his earthly lifetime.... He cannot be released from this work. Therefore, in addition to fulfilling his duty he must practice unselfish activity of love, he must freely do more out of himself, and love must always impel him to do so, only then will he make proper use of earthly life, then it will correspond to My will, he will change himself again, i.e. his nature, into his original nature. Thus he is by no means a dud in this world, for his soul will progress in its development. Only then will he make proper use of the vitality which is at his disposal during his earthly life but which he has to relinquish at the moment of death and he will pass over into the kingdom of the beyond completely without strength, if he has not previously acquired spiritual strength precisely through an activity of love on earth. As long as he is still in possession of vitality he does not really appreciate it, but having to enter the kingdom of the beyond in a completely dead state will only make him realize what he has forfeited and how miserable he now is compared to earthly life, where he could create and work with his vitality. And therefore he should predominantly use his vitality to work with love, because this is the only way to increase his strength and acquire imperishable possessions.... whereas all earthly possessions are transient and the human being himself cannot even determine the length of time he is allowed to enjoy them. The very next day can take everything away from him.... yet the human being who uses his vitality to work with love never needs to worry about such thoughts and worries.... He can surrender his earthly life every day, he will nevertheless start the actual life in the spiritual kingdom richly blessed and full of strength, he will not have lost anything but only achieve a high gain.... For this reason no human being should ever boast about his fulfilment of duty, for it can also be evidence of wrongly directed love, it can also lead the human being into wrong thinking so that he is satisfied with himself and no longer deems it necessary to do anything more. I demand more of you if you once want to enter into a life you can no longer lose.... You must irrevocably change yourselves into love, and therefore your life on earth must demonstrate an unselfish activity of love, only then will you live in My will, and only then will you acquire everlasting possessions....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

의무를 다하는 것으로 충분하지 않다.

만약에 너희가 단지 너희의 세상의 의무만을 성취하면, 비록 너희가 이런 성취가 너희 혼에게 아무 축복을 주지 못하는 이 일을 위해 양심적으로 애를 쓸지라도 너희의 이 땅의 삶이 내 앞에서 올바르다고 믿어서는 안 된다. 왜냐면 너희가 세상적으로 행하는 모든 일은 이 일이 자유의지로 행해지면, 어느 정도 자기 사랑에 근거를 두고 있기 때문이거나 또는 너희가 요구를 따르게 강요받지 않으면, 너희가 이기적인 이유로 따르는 요구들이 너희에게 주기 때문이다.

이런 모든 의무를 다하는 일을 자신을 위해 어떠한 것도 원하지 않고 항상 단지 돕고 행복하게 해주기 원하는 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑과 혼돈해서는 안 된다. 사람 자신이 유익을 얻거나 또는 그의 가장 가까운 사람이 의무를 다하는 일로부터 유익을 얻든지 간에 의무를 다하는 일은 어느 정도 자신을 유지하게 위한 충동이다.

그러나 이는 항상 단지 세상적인 유익이고 만약에 의무를 다하는 일을 자신의 유익을 구하지 않고 행하지 않으면, 다시 말해 사람이 실제 직업적으로 어떠한 의무를 수행해야만 하고 이 일을 자신의 유익을 구하지 않고 행하지 않으면, 혼은 적게 또는 전혀 유익을 얻지 못할 것이다. 사람들이 신실하게 자신의 의무를 성취한다고 믿으면, 사람은 쉽게 자기만족에 빠질 수 있다.

그러나 그는 그의 영적인 성장을 한걸음도 이루지 못하고 대부분 너희의 이 땅의 삶의 목적이 이 땅의 질서있는 삶을 이루는 것이 아니고 이런 삶은 단지 외적으로 보기에는 사람의 삶의 방식이 올바른 것으로 보일지라도 다른데 있다는 것을 알려고 하지 않는다. 너희가 단지 한번 내일 너희의 모든 의무를 벗어날 수 있다는 것을 한번 생각하면,

그러나 그러면 너희가 너희의 이 땅의 삶을 어떻게 이뤘는지가 아니고 너희 혼의 성장에 따라 평가를 받음을 생각해본다면, 너희가 모든 의무를 성취하는 일을 다른 사람이 하게 할 수 있고 그러나 혼에 대한 작업은 모든 사람이 이 땅에서 사는 동안에 스스로 해야만 함을 생각해본다면, 얼마나 좋을까!

그는 혼에 대한 작업을 피할 수 없다. 그러므로 그는 의무를 다함과 함께 자신의 유익을 구하지 않는 일을 행해야만 한다. 그는 자신이 동인이 되어 더 많은 일을 행해야만 하고 항상 사랑이 이 일을 하게 해야만 한다. 그러면 그는 비로소 이 땅의 삶을 활용하는 것이다. 그러면 내 뜻에 합당한 것이다. 그는 자기 자신을 변화시킨다. 다시 말해 그의 성품을 다시 원래의 성품으로 바꾼다. 그러므로 그는 절대로 이 세상의 실패자가 아니다. 왜냐면 그의 혼이 성장해 나가기 때문이다. 그러면 그는 이 땅에서 사는 동안에 그에게 주어진 그러나 죽음의 순간에 잃게 돼야만 하는 삶의 능력을 비로소 올바르게 활용하는 것이다.

만약에 그가 이 땅에서 사랑의 삶을 통해 영의 능력을 얻지 못했으면, 그는 전적으로 무기력한 가운데 저세상으로 들어간다. 그가 삶의 능력을 가진 동안에는 그는 이 능력의 가치를 올바르게 깨닫지 못한다. 그러나 전적으로 죽은 상태로 저세상에 들어가야만 한다는 사실이 그에게 비로소 그가 무엇을 잃었는지 그가 자신의 삶의 능력을 가지고 창조하고 역사할 수 있었던 이 땅의 삶과 비교할 때 그가 이제 얼마나 불쌍한지 의식하게 해줄 것이다. 그러므로 그는 자신의 삶을 능력을 주로 사랑을 행하는데 써야 한다. 왜냐면 그가 단지 이를 통해 자신의 능력을 증가시키고 쇠하지 않는 재물을 얻을 수 있기 때문이다.

반면에 모든 세상 재물은 소멸되고 심지어 사람 자신이 세상의 재물을 기뻐할 수 있는 기간을 스스로 정할 수 없다. 이미 내일 그가 모든 것을 잃을 수 있다. 그러나 자신의 삶의 능력을 사랑을 행하는 일에 사용하는 사람은 절대로 이런 생각하면서 염려할 필요 없다. 그는 매일마다 자신의 생명을 잃을 준비되어 있다. 그럴지라도 그는 부유하게 축복을 받고 능력이 충만한 가운데 영의 나라에서 삶을 시작할 것이다. 그는 어떤 것도 잃지 않고 단지 높은 이익을 얻게 될 것이다. 그러므로 사람은 자신이 의무를 다한 것으로 자신을 높여서는 안 된다.

왜냐면 의무를 다한 일이 잘못 된 방향을 잡은 사랑의 증거일 수 있기 때문이고 사람들을 잘못 된 생각에 빠지게 하여 그가 자신에게 만족하고 더 일하는 것을 필요가 없는 것으로 여기게 하기 때문이다. 너희가 더 이상 잃을 수 없는 생명에 언젠가 들어가기 원하면, 나는 너희에게 더 많은 것을 요구한다. 너희는 너희를 되돌릴 수 없게 사랑으로 변화시켜야만 한다. 그러므로 너희의 이 땅의 삶에 자신의 유익을 구하지 않는 사랑이 나타내야만 한다. 그러면 비로소 너희는 내 뜻대로 산다. 그러면 비로소 너희는 쇠하지 않는 재물을 얻는다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박