A small measure of self-love is permitted to you because it is necessary for self-preservation and because without this measure you humans would not work on yourselves but would also be completely indifferent towards your spiritual destiny. But this measure of self-love should only be small because only then can love for Me and for the neighbour be properly kindled, or else: A proper love for the neighbour and thus also for Me will always push self-love back to the minimum measure. A being which has completely become love is now also completely absorbed in caring for the beings which are still unhappy, it will only ever want to help and make happy and no longer think of its own happiness but nevertheless be indescribably happy itself because it has become love. But as long as the human being stays on earth he also has to struggle with self-love, and yet he is allowed to have it to a small extent, otherwise I would not have spoken the words: "You shall love your neighbour as yourself...." Man has the right to take care of himself, but he must never forget his neighbour about it..... And if the measure of self-love is still great, then he must also show the same measure towards his neighbour, thus he must perform many works of neighbourly love, and thereby his soul will also attain maturity.... Therefore, greater demands can also be placed on life if suffering fellow human beings are also considered, thus a life of well-being, as it were, obliges the human being to increase his activity of love if he wants to comply with My commandment.... if he also wants to mature spiritually despite physical well-being. You shall love your neighbour as yourself.... Thus I Myself have by no means curtailed the pleasures of earthly life, for as long as you give the same to your fellow human being which seems desirable to you, you are justified before Me, but with increasing maturity of soul these desires in you will always decrease, yet love for your neighbour will increase. For this is the effect of a right love for your neighbour, that it then fills your whole heart and desires less and less for itself.... This is why I was able to apply this standard when I gave you the commandment of neighbourly love, because love then finds the right measure itself, but first a stimulus had to be given which also grants the human being himself what he owes his neighbour. Anyone who has already ignited the spark of love within himself no longer needs this stimulation, for now another urges him.... now I Myself can determine him from within to works of neighbourly love, for I, as the eternal love, am in every person who has kindled love within himself.... Hence it is always a matter of the human being deciding to work with love, that he first gives the same measure to his fellow human being which he also desires for himself, because at the beginning of embodiment self-love is still strong and a limit is now set for this self-love by My commandment of love, but the human being can determine this himself.... Therefore you can also justifiably make demands on life, but just as you also observe My commandment which places love for your fellow human being first and foremost on your heart. But this is why people mostly fail, for they don't observe the measure, their self-love is far stronger than their love for their neighbour, and thus they don't feel love for Me either, for My adversary controls them as long as My commandment leaves them unimpressed....
Amen
Translator적은 정도의 자기 사랑이 너희에게 허용이 된다. 왜냐면 이런 자기 사랑은 자신의 보존을 위해 필요하기 때문이고 너희 사람들이 이런 정도의 자기 사랑이 없으면, 너희 자신에 대한 작업을 하지 않고 너희의 영적 운명 앞에 전적으로 무관심하게 처신할 것이기 때문이다. 그러나 이런 자기 사랑의 정도는 단지 작아야 한다. 왜냐면 그러면 비로소 나와 이웃 사랑이 실제 불타오를 수 있기 때문이고 또한 이웃을 향한 진정한 사랑과 나를 향한 진정한 사랑이 항상 자기 사랑을 최소가 되게 하기 때문이다.
완전히 사랑으로 변화 된 존재는 이제 아직 불행한 존재들을 전적으로 돌보게 된다. 그는 항상 돕기를 원하고 행복하게 해주기를 원하고 더 이상 자신의 행복에 대해 생각하지 않게 될 것이다. 그러나 그럴지라도 그 자신이 표현할 수 없게 행복하게 될 것이다. 왜냐면 그가 사랑이 되었기 때문이다. 사람이 이 땅에 머무르는 동안에는 그는 또한 자기 사랑과 씨름을 해야만 한다. 그러나 그는 작은 정도의 자기 사랑을 가질 수 있다. 그렇지 않으면 내가 다음과 같은 말을 하지 않았을 것이다: "너는 네 이웃을 너 자신처럼 사랑하라."
사람은 자신을 돌볼 권리가 있다. 그러나 그는 자신을 돌볼 권리 때문에 자신의 이웃을 잊지 말아야 한다. 자기 사랑의 정도가 아직 크다면, 그는 이웃에게도 또한 같은 정도를 보여줘야만 한다. 그러므로 그는 이웃 사랑을 많이 행해야만 하고 이를 통해 그의 혼이 또한 성숙하게 될 것이다. 그러므로 궁핍한 이웃도 마찬가지로 생각하면, 삶에 필요한 더 큰 요구를 할 수 있다. 이와 동시에 그가 내 계명을 따르기 원하면, 자신의 육체적으로 행복한 상태에도 불구하고 혼이 성장하기를 원하면, 사람의 부유한 삶이 그 자신에게 더 많이 사랑을 행할 의무를 부여한다.
너희는 이웃을 너희 자신처럼 사랑해야 한다. 나 자신이 이 말로 너희의 이 땅의 삶의 기쁨을 절대로 금하지 않았다. 너희가 너희에게 갈망할만 하게 보이는 같은 것을 이웃에게 제공하면, 너희는 내 앞에서 올바르게 행한 것이다. 그러나 증가하는 혼의 성숙한 정도가 너희 안에 이 땅의 삶의 기쁨에 대한 갈망이 항상 줄어들게 하지만 그러나 이웃 사랑은 증가되게 한다. 왜냐면 올바른 사랑이 너희 온 심장을 충만하게 채우고 점점 더 자신을 위해 갈망하지 않게 되는 일이 이웃을 향한 진정한 사랑이 주는 결과이기 때문이다.
그러므로 내가 너희에게 이웃을 사랑하라는 계명을 주었을 때 이런 기준을 줄 수 있었다. 왜냐면 사랑이 스스로 올바른 정도를 찾기 때문이다. 그러나 사람에게 먼저 자극을 해줘 이로써 사람 자신이 누리는 같은 정도로 이웃이 누리게 해야만 했다. 자신 안의 사랑의 불씨를 이 전에 이미 불타오르게 한 사람은 이제 더 이상 이런 자극이 필요하지 않다. 왜냐면 다른 누군가가 그를 재촉하기 때문이다. 즉 나 자신이 그가 이제 내면으로부터 이웃 사랑을 행하도록 그에게 정할 수 있기 때문이고 나 자신이 영원한 사랑으로서 자신 안에 사랑이 불타오르게 한 모든 사람 안에 거하기 때문이다.
그러므로 중요한 일은 항상 사람들 자신이 사랑을 행하기로 결심하는 일이고 그가 자신을 위해 갈망하는 것을 동일한 정도로 제공하는 일이다. 왜냐면 육신을 입은 후 초기에는 아직 자기 사랑이 강하기 때문이다. 내 사랑의 계명을 통해 이런 자기 사랑에 이제 한계가 정해졌다. 그러나 사람이 스스로 이 한계를 정할 수 있다. 그러므로 너희가 내 계명에 주의하면, 너희는 정당하게 삶을 누릴 수 있다. 내 계명은 너희에게 이웃 사랑을 더 우선에 두라고 강조한다. 그러나 사람들이 이런 계명을 지키지 않기 때문에 대부분의 사람들이 실패한다. 그들의 자기 사랑은 이웃 사랑보다 훨씬 강하고 그러므로 그들은 또한 나를 향한 사랑을 느끼지 못한다. 왜냐면 그들이 내 계명을 무시하는 동안에는 내 대적자가 그들을 지배하기 때문이다.
아멘
Translator