Compare proclamation with translation

Other translations:

Self-love - neighbourly love....

A small measure of self-love is permitted to you because it is necessary for self-preservation and because without this measure you humans would not work on yourselves but would also be completely indifferent towards your spiritual destiny. But this measure of self-love should only be small because only then can love for Me and for the neighbour be properly kindled, or else: A proper love for the neighbour and thus also for Me will always push self-love back to the minimum measure. A being which has completely become love is now also completely absorbed in caring for the beings which are still unhappy, it will only ever want to help and make happy and no longer think of its own happiness but nevertheless be indescribably happy itself because it has become love. But as long as the human being stays on earth he also has to struggle with self-love, and yet he is allowed to have it to a small extent, otherwise I would not have spoken the words: "You shall love your neighbour as yourself...." Man has the right to take care of himself, but he must never forget his neighbour about it..... And if the measure of self-love is still great, then he must also show the same measure towards his neighbour, thus he must perform many works of neighbourly love, and thereby his soul will also attain maturity.... Therefore, greater demands can also be placed on life if suffering fellow human beings are also considered, thus a life of well-being, as it were, obliges the human being to increase his activity of love if he wants to comply with My commandment.... if he also wants to mature spiritually despite physical well-being. You shall love your neighbour as yourself.... Thus I Myself have by no means curtailed the pleasures of earthly life, for as long as you give the same to your fellow human being which seems desirable to you, you are justified before Me, but with increasing maturity of soul these desires in you will always decrease, yet love for your neighbour will increase. For this is the effect of a right love for your neighbour, that it then fills your whole heart and desires less and less for itself.... This is why I was able to apply this standard when I gave you the commandment of neighbourly love, because love then finds the right measure itself, but first a stimulus had to be given which also grants the human being himself what he owes his neighbour. Anyone who has already ignited the spark of love within himself no longer needs this stimulation, for now another urges him.... now I Myself can determine him from within to works of neighbourly love, for I, as the eternal love, am in every person who has kindled love within himself.... Hence it is always a matter of the human being deciding to work with love, that he first gives the same measure to his fellow human being which he also desires for himself, because at the beginning of embodiment self-love is still strong and a limit is now set for this self-love by My commandment of love, but the human being can determine this himself.... Therefore you can also justifiably make demands on life, but just as you also observe My commandment which places love for your fellow human being first and foremost on your heart. But this is why people mostly fail, for they don't observe the measure, their self-love is far stronger than their love for their neighbour, and thus they don't feel love for Me either, for My adversary controls them as long as My commandment leaves them unimpressed....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

L'amour propre – l'amour pour le prochain

Il vous est concédé une petite mesure d'amour propre, parce que celle-ci est nécessaire pour votre propre conservation et parce que sans cette mesure vous ne travailleriez pas sur vous-mêmes, mais vous vous comporteriez d’une manière entièrement indifférente envers votre destin spirituel. Mais cette mesure de l'amour propre doit être seulement faible, parce que seulement alors l'amour pour Moi et pour le prochain peut vraiment éclater, autrement dit : un vrai amour pour le prochain et avec cela pour Moi-même repoussera toujours l'amour propre jusqu'à une mesure moindre. Un être qui est devenu totalement amour, se lève maintenant entièrement dans la préoccupation pour les êtres qui sont encore malheureux, il voudra toujours seulement vouloir aider à rendre heureux et il ne pensera plus à son bonheur, mais lui-même sera indescriptiblement heureux parce qu'il est devenu amour. Mais tant que l'homme demeure sur la Terre, il a aussi à lutter avec l'amour propre et malgré cela il peut en avoir dans une petite mesure, autrement Je n’aurais pas prononcé les Mots : «Tu dois aimer ton prochain comme toi-même....» L'homme a l’autorisation de se pourvoir lui-même, mais pour cela il ne doit jamais oublier son prochain. Et si la mesure de l'amour propre est encore grande, alors il doit apporter aussi au prochain la même mesure, il doit donc dérouler beaucoup d'œuvres d'amour pour le prochain et avec cela son âme arrivera à la maturité. Donc il peut lui être imposé de très grandes exigences dans la vie, lorsqu’il lui est rappelé la souffrance du prochain, sa misère, donc le bien-vivre oblige l'homme à une activité d'amour accrue, si celui-ci veut accomplir Mon Commandement si, malgré le bien-être corporel, il veut mûrir dans l'âme. Tu dois aimer ton prochain comme toi-même. Avec cela Je ne vous diminue en rien les joies de la vie terrestre, parce que tant que vous laissez arriver à votre prochain la même chose que ce qui vous semble désirable à vous, vous êtes justifiés devant Moi, mais avec une maturité accrue de l'âme ces désirs en vous deviendront toujours moindres, et l'amour pour le prochain augmentera, parce que celui-ci est l'effet du vrai amour pour le prochain, qui ensuite comblent tout votre cœur et celui-ci désire toujours moins pour lui-même. Donc Je pouvais mettre cette mesure, lorsque Je vous ai donné le Commandement de l'amour pour le prochain, parce que l'amour trouve lui-même ensuite la mesure, mais d'abord il devait être stimulé à ce que l’homme concède ce qu’il doit à son prochain. Celui qui a déjà allumé en lui l’étincelle de l'amour, n'a plus besoin d’être stimulé, parce que maintenant il est poussé par un Autre, maintenant Moi-même peux le déterminer de l'intérieur à des œuvres d'amour pour le prochain, parce qu’en tant que l'Éternel amour Je Suis dans chaque homme qui a attisé en lui l'amour. Il s'agit donc toujours que l'homme se décide à agir dans l'amour, et qu’entre temps il tourne au prochain la même mesure qu’il désire pour lui, parce qu'au début de l'incorporation l'amour propre est encore fort mais Mon Commandement de l'amour met maintenant une limite à cet amour propre, que l'homme lui-même peut cependant déterminer. Vous pouvez aussi imposer des exigences à la vie de la même manière, mais seulement comme vous observez Mon Commandement qui vous met au cœur principalement l'amour pour le prochain. Mais pour cela les hommes échouent presque toujours, parce qu'ils ne maintiennent pas la mesure, leur amour propre est beaucoup plus fort que l'amour pour le prochain, et donc ils ne ressentent pas l'amour pour Moi, parce que Mon adversaire domine aussi longtemps qu’ils ne se laissent pas impressionner par Mon Commandement.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet