The fact that you can want, think and act already presupposes a force in you.... the vital energy which is at every human being's disposal during his earthly existence. Now thinking, wanting and acting can just relate to earthly things, the human being, in his entire nature, can be orientated in just an earthly manner, then the vital energy will only be used for earthly purposes and everything achieved will decay with the death of the body, i.e. it is transitory and therefore has no lasting value. Then the human being has led a useless life, then it was an idle life which he has covered.... He has used the vital energy to which he is entitled in the wrong way.... The right use of vital energy consists in his creating spiritual possessions for himself.... that his thoughts, intentions, and actions aim at spiritual gain which will remain with him forever, for every earthly action can also result in spiritual success; a person's intentions and thoughts can be directed right if they are determined by love, which then urges the person to use the vital energy again for loving activity. Every activity can be based on two different motives.... Earthly achievements can stimulate the human being and drive him to activity, but the human being can also be driven by love to wanting, thinking, and acting, and then every activity will result in spiritual success. Then the vital energy is used in the right way, then it is used according to divine will, then earthly life is successful for the soul, then the human being fulfils the purpose of his earthly life, and the vital energy yields him spiritual strength which he can take with him into the kingdom of the beyond. Thus you humans have been given the means to acquire spiritual wealth by being supplied with vital energy, which in itself is a gift from God, because you once rejected every irradiation of power from God. But it would not be possible for you to pass the test of free will on earth if you were not allocated the amount of vital energy which a free decision of will requires. For precisely the utilisation of this vital energy is the decision of will.... And it is solely a matter of whether the energy is used in the sense of God's adversary or whether the vital energy is determined by love, thus by the divine principle.... whether it is used to acquire spiritual strength and to be released from every fetter in which the soul is put by God's adversary. Earthly life was given to the human being for this purpose, and this decision of will is extremely significant, after all, it determines the state after death in the spiritual kingdom. If your thoughts, intentions, and actions are only directed in an earthly manner you will only use up your vital energy without any success, for the end of your physical life is certain and you will enter the kingdom of the beyond without a plus.... But if you let the love within you determine all your actions, thoughts, and intentions, then you will accumulate a treasure of spiritual possessions and you will not live in vain on this earth. However, the vital energy is usually only utilised in an earthly manner, and yet it alone can help you to attain eternal wealth, since everything earthly is one day subject to decay.... Spiritual possessions, however, are not obviously recognisable, whereas earthly goods are visible and tangible and therefore much more likely to be striven for. But one day you humans will lose your vital energy, and then it will turn out how you have used it, whether riches await you on the other side or whether you will have to live in poverty and misery, in weakness and darkness, because you failed to acquire lasting possessions on earth.... because you did not use your vital energy for the purpose for which it was given to you....
Amen
Translator너희가 원하고 생각하고 행동할 수 있다는 사실은 이미 너희 안에 힘이 있다는 것을 의미한다. 이 힘은 삶의 힘으로 모든 사람이 이 땅에 존재하는 동안 사용할 수 있다. 생각하고 원하고 행동하는 일이 단지 세상적인 일들로 향할 수 있고 인간 자신의 모든 성품이 단지 세상적이 될 수 있다. 그러면 삶의 힘은 단지 세상적인 목적을 위해 사용되고 모든 이룩한 일은 육체의 죽음과 함께 끝이 나게 된다. 즉 모든 이룩한 일은 일시적이고 지속되는 가치가 없다. 그러면 인간은 쓸모 없는 삶을 살았고 그가 살았던 삶은 헛되게 되고 그는 자신에게 제공 된 삶의 힘을 잘못 된 방식으로 사용한 것이다.
삶의 힘을 올바르게 사용하는 일은 그가 자신을 위해 영적 재물을 얻는 일이고 그의 생각과 의지와 행동이 영원히 그와 함께 할 영적인 이익을 목표로 삼는 일이다. 왜냐면 이 땅의 모든 행동이 또한 영적 성공을 가져올 수 있기 때문이다. 사람의 의지와 생각이 사랑에 의해 정함을 받고 사람들이 이제 다시 사랑을 행하도록 생명력을 사용하도록 촉구하면, 사람의 의지와 생각이 올바르게 될 수 있다.
모든 활동에는 두 가지의 원인이 있을 수 있다. 세상적인 성공이 사람을 자극하고 활동으로 이끌 수 있지만 사람은 또한 원하고 생각하고 행동하려는 사랑에 의해 움직일 수 있고 이런 모든 활동은 영적인 결과를 낳을 것이다. 그러면 생명력을 올바르게 사용한 것이고 하나님의 뜻대로 사용한 것이다. 그러면 이 땅의 삶이 혼을 위해 성공하고 그는 이 땅의 삶의 목적을 달성하고 생명력이 그에게 영적인 힘을 준다. 그는 이 영적인 힘을 저세상의 나라로 가지고 갈 수 있다.
그러므로 너희 사람들은 영적인 부를 얻을 수 있는 수단을 받았다. 이런 수단은 너희가 생명력을 받는 일이고 생명력 자체는 실제 하나님의 선물이다. 왜냐면 너희가 한때 하나님이 비춰주는 모든 힘을 거부했기 때문이다. 그러나 너희가 자유의지로 결정하기 위해 필요한 정도의 힘이 너희에게 제공되지 않으면, 너희가 이 땅에서 자유의지로 결정을 내리는 일은 불가능하다. 왜냐면 이런 생명력을 활용하는 일이 바로 의지의 결정이기 때문이다.
유일하게 결정적인 요소는 생명력을 하나님의 대적자의 뜻대로 활용할지 또는 사랑이 다시 말해 하나님의 원칙이 생명력을 정하게 하고 영적인 힘을 얻고 하나님의 대적자가 혼에 가한 모든 사슬로부터 해방되기 위해 생명력을 사용할 지이다. 이런 목적을 위해 인간에게 이 땅의 삶이 주어졌다. 이런 의지의 결정은 아주 중요하고 이런 의지의 결정이 죽음 후에 영의 나라에서 거하는 상태를 정한다.
너희의 생각과 의지와 행동이 단지 세상일로 향하면, 너희는 아무런 성공을 하지 못하게 너희의 생명력을 사용하게 된다. 그러면 너희의 육체적인 삶의 종말은 너희에게 확실하고 너희는 유익을 얻지 못하고 저세상의 나라로 들어가게 된다. 그러나 너희가 너희의 모든 행동과 생각과 의지를 너희 안의 사랑이 정하게 한다면, 너희는 영적 재물을 모으게 되고 너희는 이 땅의 삶을 헛되이 살지 않게 된다. 그러나 대부분의 사람들은 생명력을 단지 세상적으로 활용한다. 그러나 생명력이 언젠가 세상적인 모든 것이 사라지게 되는 곳에서 영원히 지속되는 부를 얻도록 유일하게 도움을 줄 수 있다.
영적인 재물은 분명하게 알아볼 수 없다. 반면에 이 땅의 재물은 볼 수 있고 만질 수 있다. 그러므로 훨씬 더 추구의 대상이 될 수 있다. 그러나 언젠가 너희 사람들에게 생명력은 사라지고 그러면 너희가 생명력을 어떻게 사용했는 지가 드러나게 될 것이다. 즉 너희가 저세상의 부를 기대하게 될지 또는 너희가 가난하고 비참하게 굶주려야만 하는 지가 드러나게 될 것이다. 왜냐면 너희가 이 땅에서 지속되는 재물을 모으는 일을 하지 않았기 때문이고 너희가 너희의 생명력을 너희에게 준 목적대로 사용하지 않았기 때문이다.
아멘
Translator