Compare proclamation with translation

Other translations:

Your desire determines your lord....

With full hands I distribute, and everyone will be able to receive according to desire.... But by the nature of your desire you also make that Lord inclined to you, who shall bestow upon you.... And thus you can also cause My adversary to consider you when you desire what is his.... And therefore you should always subject your desire to scrutiny.... you should become aware of what your desire is directed towards, so that you don't profess to belong to a lord who harms you, who does not bestow a good gift upon you.... so that you are also aware of the danger of handing yourselves over to that lord who no longer releases you.... desire what brings you blessings, desire the goods which are imperishable, which I alone can distribute and want to distribute in abundance.... What I want to give you must likewise be requested, the heart must desire it and I will fill it and truly not to its detriment, for what I give you are treasures of highest value, treasures with which you can work in the spiritual kingdom when all earthly things are behind you, when your actual life begins.... What I give to you cannot be offered to you by other beings unless it has first been distributed by Me.... And thus you can acquire wealth of incomparable value on earth if only you exclude from your thoughts the one who has no spiritual possessions to show because he once gave away everything he was given by Me and therefore no longer has a bond with Me, thus he will never be able to impart anything to you which will help you to heal your souls. He is separated from Me and equally wants you to be separated from Me, therefore he will try to prevent everything that could result in a bond with Me.... And therefore he will try to direct your thoughts towards his kingdom, towards the earthly world, and entice you with its goods.... He can and will give you earthly riches if he can take complete possession of you in return, but you determine this yourselves, for he cannot force you, he can only present his world to you in such an enticing way that you voluntarily attach yourselves to this world, that you only ever desire its goods and thereby also voluntarily submit yourselves to the lord of the world.... Your desire determines the lord who considers you.... let this be said to you as a warning and admonition.... If you want a life of eternal bliss to await you after your departure from earth, then also desire the imperishable goods. Direct your eyes towards the spiritual kingdom and know that there are no limits, that you may desire the treasures in abundance and that you will also be granted according to your desire. For I am always willing to give and you will never be given meagrely, because My love for you determines Me to give you all, which wants to make you blissfully happy. I only try to wrest you from My adversary's shackles in order to make you happy, whereas he, in his unkindness, wants to block your path to Me, because his nature is only hatred which also extends to you. For he is bar.... from all love. And for this reason alone you should not enter his nets.... you should know that what he offers you can never be for your happiness, because he does not want to provide you with happiness but only seeks your subjugation.... And if your will is good, you will also find no pleasure in the goods of this world.... but you will always be happy if spiritual goods are offered to you. Make use of your earthly life and seek to enrich yourselves with spiritual treasures. Detach yourselves from the world and its lord; desire with all your senses to be bestowed by Me, and you will be showered with gifts of My love in abundance.... For everyone will receive according to desire....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

너희의 갈망이 너희의 주님을 정한다.

나는 손에 가득하게 베풀고 모든 사람이 원하는 대로 받을 수 있다. 그러나 너희의 갈망하는 방식을 통해서 너희는 또한 너희에게 선물을 줄 주님께 가까이 가게 된다. 너희가 또한 내 대적자에게 속한 것을 갈망한다면, 너희는 내 대적자가 너희에게 주게 만들 수 있다. 그러므로 너희는 항상 너희의 갈망을 점검해야 하고 너희는 너희의 갈망의 대상이 무엇인지를 의식해야 한다. 이로써 너희가 너희에게 해를 끼치고 너희에게 좋은 선물을 주지 않는 주인에게 속한 것으로 고백하지 않아야 하고 너희가 또한 너희를 더 이상 자유롭게 해주지 않을 그런 주인에게 너희 자신을 넘겨줄 위험을 의식해야 한다.

너희에게 축복을 주는 것을 갈망하라. 내가 유일하게 넘치게 줄 수 있고 주기를 원하는 헛되지 않은 재물을 갈망하라. 내가 너희에게 주고 주기를 원하는 것은 마찬가지로 요청을 받아야만 하고 심장이 그것을 갈망해야만 한다. 그러면 내가 갈망을 채워줄 것이고 진실로 너희에게 해가 되지 않을 것이다. 내가 너희에게 주는 것은 가장 값진 보물이다. 너희가 모든 세상적인 것을 뒤로 하게 되고 너희의 실제적인 삶이 시작되면, 너희는 이 보물을 가지고 영의 나라에서 일할 수 있다.

내가 너희에게 주는 것은 다른 존재가 이전에 나로부터 받지 않았다면, 다른 존재가 너희에게 제공할 수 없다. 그러므로 너희가 단지 어떤 영적인 소유물도 가지고 있지 못한 자를 너희 생각에서 물리치면, 너희는 이 땅에서 너희 자신을 위해 비교할 수 없는 가치를 가진 부를 얻을 수 있다. 왜냐면 그자가 한때 그에게 준 모든 것을 버렸고 이로써 그가 나와 더 이상 연결이 되지 않아 너희 혼의 구원을 위해 도움을 주는 것을 전혀 줄 수 없게 되었기 때문이다.

그는 나와 분리되어 있고 또한 마찬가지로 너희가 나와 분리되기를 원한다. 그러므로 그는 나와 연결을 이룰 수 있는 모든 일을 막으려고 시도할 것이다. 그러므로 그는 너희의 생각을 그의 나라와 이 땅의 세상으로 인도하려고 시도할 것이고 세상의 재물로 너희를 유혹하려고 시도할 것이다. 그가 너희를 전적으로 그의 소유로 만들 수 있다면, 그는 너희를 세상적으로 부유하게 만들 수 있고 만들 것이다. 그러나 너희가 스스로 이를 결정할 수 있다. 왜냐면 그가 너희에게 강요할 수 없기 때문이다. 그는 단지 그의 세상을 아주 유혹적으로 눈 앞에 둘 수 있다. 이로써 너희가 자유의지로 이 세상에 집착하게 하고 너희가 항상 단지 세상의 재물을 갈망하게 하고 이로써 너희가 자유의지로 세상의 주인에게 복종하게 한다.

너희의 갈망이 너희를 돕는 주인을 정한다. 경고와 훈계로서 너희에게 이 말을 해줘야 한다. 너희가 이 땅을 떠난 후에 영원히 축복된 삶이 너희를 기다리고 있게 되기를 원하면, 쇠하지 않는 재물을 갈망하라. 너희의 눈을 영의 나라로 향하게 하라. 너희에게 설정 된 장벽이 없다는 것을 알라. 너희가 넘치는 보물을 갈망할 수 있고 너희의 갈망에 따라 너희가 받게 된다는 것을 알라. 나는 항상 줄 준비가 되어 있고 절 대로 너희에게 인색하게 주지 않을 것이다. 왜냐면 너희를 축복되게 만들기 원하는 너희를 향한 내 사랑이 주도록 정하기 때문이다.

나는 너희를 행복하게 해줄 수 있기 위해 너희가 내 대적자의 사슬에서 벗어나게 해주려고 시도한다. 반면에 내 대적자는 자신의 사랑없음으로 너희가 나에게 다가오게 하는 길을 막기를 원한다. 왜냐면 그의 성품은 단지 미움이고 이 미움이 너희에게까지 향하기 때문이다. 그에게는 어떤 사랑도 없다. 그러므로 너희는 그의 그물 안으로 들어가면 안 된다. 너희는 그가 너희에게 제공하는 것이 절 대로 너희를 행복하게 해주기 위한 것이 아니라는 것을 알아야 한다. 왜냐면 그는 너희에게 행복을 주기를 원하지 않고 단지 너희의 복종을 구하기 때문이다.

너희의 의지가 선하다면, 너희는 또한 세상의 재물에서 즐거움을 찾을 수 없게 될 것이다. 그러나 너희에게 영적인 재물이 제공되면, 너희는 항상 축복되게 될 것이다. 너희의 이 땅의 삶을 활용하라. 영적인 종류의 보물로 너희 자신을 풍요롭게 만들려고 시도하라. 세상과 세상의 주인으로부터 자유롭게 되라. 모든 감각을 다해 나로부터 받기를 갈망하라. 그러면 너희는 내 사랑의 선물을 넘치게 받게 될 것이다. 왜냐면 모든 사람이 갈망에 따라 받기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박