What speaks to the heart is good and must be regarded as divine.... but what only appeals to the intellect will also be the product of the intellect and must therefore also be tested for its value. But if a person's heart is turned towards God, his intellectual thinking can also be right.... But most of the time the intellect is dominated by the God-opposing power, and therefore not everything that is the result of intellect needs to correspond to truth. Although this is only about knowledge which can or should have an influence on the human soul, it is about religious knowledge which can be purely intellectual knowledge or knowledge imparted to the heart by God's spirit, but which will also speak to the heart again. If such knowledge is imparted to you humans you should first examine its value, and you will also be able to do so if, in your desire for truth, you observe how the knowledge appeals to you.... whether your heart feels it to be right and good and you would like it to be truth.... or whether you start to think because the thought material imparted to you occupies your intellect more than your heart. Pure truth will touch every person who desires truth like a gift that makes him happy.... Untruth, on the other hand, will leave an impression as if you have to defend yourselves against rape.... yet only for the person who wants to walk in the light, whereas the effect on worldly people is the opposite.... that the truth touches him unpleasantly but the untruth is acknowledged by him. From which it is already evident that spirit speaks to spirit and intellect to intellect.... thus every spiritually striving person lets his heart speak, but the worldly person only the intellect.... The spiritual aspirant therefore has a reliable guide, for he will only ever be addressed by that which is helpful to his soul, whereas the intellectual person often does not even use his intellect properly for examination and therefore it is easy for error to slip in. For spiritual knowledge in the world has also become purely intellectual knowledge, often only the intellect deals with problems which extend into the spiritual realm, and yet the human being claims that his results are evaluated as truth.... This is why the following advice applies here: What speaks to the heart is good and true; yet it must also speak to the heart in order to be recognized as good and true.... For only the heart is receptive to truth, only the heart understands the language of the spirit which emanates pure truth and thus makes itself known to the human being through the heart....
Amen
Translator심장에 말하는 것은 선한 것이고 반드시 하나님으로부터 온 것으로 여겨야만 한다. 그러나 단지 이성이 감동을 받는 것은 단지 이성의 산물이 될 것이다. 그러므로 그의 가치에 대해 점검을 해야만 한다. 그러나 사람의 심장이 하나님께 향하면, 그의 이성적인 생각이 옳을 수 있다. 그러나 대부분의 경우 이성은 하나님의 대적자의 권세의 지배를 받는다. 그러므로 모든 이성의 결과가 진리와 일치하는 것은 아니다.
여기서 말하는 지식은 인간의 혼에 영향을 미칠 수 있거나 영향을 미쳐야 하는 지식이고 종교적인 분야의 지식이다. 이런 지식도 또한 순수한 이성의 지식일 수 있거나 또는 하나님의 영에 의해 심장 안으로 전해진 지식일 수 있다. 그러나 영에 의해 심장 안으로 전해지는 지식은 또한 다시 심장에 감동을 줄 것이다. 너희 사람들에게 이제 지식이 제공되면, 너희는 지식의 가치를 미리 확인해야 하고 너희가 진리를 향한 갈망을 가진 가운데 지식이 너희에게 어떤 감동을 주는지에 주의를 기울이고 너희 심장이 지식이 옳고 선하게 느끼고 지식이 진리이기를 원하지와 또는 너희에게 전달 된 지식이 너희 심장보다 너희의 이성에 더 많을 감동을 주는지 주의를 기울이면, 너희가 지식의 가치를 확인할 수 있게 될 것이다.
순수한 진리는 진리를 갈망하는 모든 사람에게 그를 행복하게 해주는 선물처럼 감동을 줄 것이다. 반면에 거짓은 강간으로부터 자신을 방어해야 하는 일과 같은 인상을 남기게 될 것이다. 그러나 항상 빛 가운데 거하기를 원하는 사람들에게 이런 인상을 남기게 될 것이다. 반면에 세상 사람들에게 미치는 영향은 그와 반대이고 세상 사람들은 진리가 불쾌하게 하는 영향을 받지만 그들은 진리가 아닌 것을 인정한다. 이를 통해 영이 영에게 말하고 이성이 이성에게 말한다는 것을 이미 알 수 있다. 그러므로 모든 영적인 추구하는 사람은 그의 심장이 감동을 받지만 세상 사람들은 단지 그들의 이성이 감동을 받는다.
그러므로 영을 추구하는 사람에게 확실한 안내자가 있다. 왜냐면 영을 추구하는 사람은 단지 자신의 혼에 유용한 것에 감동을 받을 것이기 때문이다. 반면에 이성의 사람은 심지어 자주 점검하기 위해 자신의 이성을 적절하게 사용하지 않고 오류가 쉽게 들어오는 일이 가능하기 때문이다. 그러나 세상에서 영적 지식이 순수한 이성의 지식이 되었기 때문에 자주 영적인 영역에 관련 된 문제를 단지 이성으로 다루고 사람이 자신의 결과가 진리로 평가되야 한다고 주장한다. 그러므로 여기서 심장에게 감동을 주는 것은 선하고 진실하다는 가르침이 적용 된다. 그러나 주장이 선하고 진리 된 것으로 인정받기 위해 심장에 감동을 줘야만 한다. 왜냐면 심장이 단지 진리를 받아들일 수 있고 심장이 단지 영의 언어를 이해하기 때문이다. 영은 진리를 발산하고 심장을 통해 사람에게 자신을 알린다.
아멘
Translator