Compare proclamation with translation

Other translations:

The spiritual realm is to be aspired to....

The door to the spiritual kingdom is open and everyone can step through to receive what the spiritual kingdom offers him. No one need go empty-handed who wants to receive.... But one thing is required, that the human being voluntarily makes the spiritual kingdom the aim of his striving. For he cannot be forced to do so.... And that is the task of his earthly life, to strive towards the kingdom which is his true home. He came from this kingdom, he once left it voluntarily and must return again voluntarily. After his bodily death he enters the spiritual kingdom again but he can enter a sphere where he is not blissful.... For the spiritual realm he is to strive for is the realm of light.... This shall be his aim which he can easily reach on earth. Earthly life has been given to him for this purpose.... If he then uses his earthly life wrongly, if he strives for other aims on earth, then his earthly life was in vain and his soul can only dwell in the spheres which cannot offer it anything because they are outside the kingdom of light, because they are dark and correspond to the souls' eternal state. As long as the human being dwells on earth it is extremely easy to take the step into the spiritual kingdom from which the light shines down.... For he need only want, and he will be guided by the inhabitants of the kingdom of light who recognize his will and are of service to him. The human being does not stop thinking and can therefore also let his thoughts wander into his true home, for he is constantly stimulated to do so.... But if he resists such thoughts rising up in him, then this is his free will, which is also respected by the inhabitants of the kingdom of light.... The human being also knows that he cannot prolong his own life, and therefore he should think about what will come afterwards.... Already the serious will to learn about it is a step into the spiritual kingdom which approaches him.... But if his will resists such thoughts then he closes the door to himself and takes the path back down into the kingdom from which he had already emerged.... which is indeed also a spiritual kingdom but not a desirable aim, because the souls in this kingdom are devoid of all strength and every ray of light.... It is a realm of the dead in the true sense of the word, because life can only be where there is light and strength. Light and strength are at your disposal as long as you stay on earth, and you should desire light and strength, then you will truly be abundantly provided with it and the path will become easy for you to ascend into the kingdom of light, into your true home, where you are eagerly awaited by those who walk in the light....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

영의 나라를 추구해야 한다.

영의 나라의 문이 열렸고 모든 사람이 영의 나라가 그에게 제공하는 것을 받기 위해 들어 갈 수 있다. 받기 원하는 사람은 아무도 빈손이 될 필요가 없다. 그러나 사람이 자발적으로 영의 나라를 자신이 추구하는 목표로 삼는 한 가지가 요구 된다. 왜냐면 사람이 그렇게 하도록 강요받을 수 없기 때문이다. 그의 진정한 고향인 나라를 추구하는 일이 그의 이 땅의 삶의 과제이고 그가 한때 그의 진정한 고향인 나라를 자발적으로 떠났고 자유의지로 다시 돌아와야만 한다.

육체의 죽음 후에 그가 다시 영의 나라에 들어가지만 그러나 그는 축복되지 못한 영역으로 들어갈 수 있다. 그러나 그가 추구해야 할 영의 나라는 빛의 나라이고 이일이 그의 목표여야 하고 그가 이 땅에서 쉽게 이 목표를 달성할 수 있다. 이런 목표를 위해 그에게 이 땅의 삶이 주어졌다. 그가 이제 이 땅의 삶을 잘못 사용하고 이 땅에서 다른 목표를 추구하면 그의 이 땅의 삶은 헛되고 그의 혼은 이제 혼에게 어떤 것도 제공할 수 없는 영역에서 단지 거할 수 있게 된다. 왜냐면 이 영역은 빛의 나라 밖에 있는 영역이고 어둡고 바로 혼의 상태와 일치하는 영역이기 때문이다.

사람이 이 땅에 사는 동안에는 빛이 발산되는 영의 나라에 들어가는 일이 아주 쉽다. 왜냐면 그가 단지 원하기만 하면 되기 때문이다. 그러면 그는 그의 의지를 알고 그를 섬길 수 있는 빛의 나라 거주자들의 인도를 받는다. 사람은 생각을 멈추지 않고 따라서 자신의 생각이 자신의 진정한 고향으로 향하게 할 수 있다. 왜냐면 그가 자신의 진정한 고향을 생각하도록 끊임없이 자극을 받기 때문이다. 그러나 그가 자신에게 떠오르는 그런 생각을 거부하면 이런 일은 그의 자유의지이고 빛의 나라의 거주자들도 또한 그의 의지를 존중한다.

인간은 또한 자신이 자신의 생명을 연장할 수 없음을 안다. 그러므로 인간은 후에 일어날 일에 대해 생각해야 한다. 이에 대한 설명을 얻으려는 진지한 의지가 이미 그가 영의 나라에 가까이 다가가게 하는 한 걸음이다. 그러나 그의 의지가 그런 생각에 맞서 물리친다면 그는 스스로 문을 잠그고 그가 이미 벗어난 나라로 돌아가는 내리막 길로 간다. 그가 이미 벗어난 나라가 영의 나라이지만 추구할만 한 가치가 있는 목표는 아니다. 왜냐면 이 나라의 혼들은 어떤 힘도 없고 어떤 빛의 비추임도 없기 때문이다. 이 나라는 말 그대로 죽음의 나라이다. 왜냐면 생명은 빛과 힘이 있는 곳에 단지 있을 수 있기 때문이다. 너희가 이 땅에 머무르는 동안에는 너희는 빛과 힘을 사용할 수 있고 너희는 빛과 힘을 갈망해야 한다. 그러면 너희는 진실로 빛과 힘을 풍성하게 받게 될 것이고 너희의 위에 있는 빛의 나라인 너희의 진정한 고향으로 향하는 길이 쉽게 될 것이다. 너희의 진정한 고향에서 빛 가운데 사는 존재들이 너희를 가장 간절히 기다리고 있다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박