Compare proclamation with translation

Other translations:

Spirit of confusion.... without love no truth....

The spirit of confusion works mightily among people. Truth is twisted, erroneous views are held as the sole truth, all problems are disputed and every opinion finds its adherents.... and thus people consider it impossible to find out what is right from all these teachings and views.... They consider it impossible to attain knowledge of the pure truth. And it will also be increasingly more difficult for them to find the truth because the basic condition is missing that the human being lives a life of love. And because love has grown cold amongst people on earth and will grow even colder in the last days before the end, therefore the truth will also be less and less represented amongst them.... there will be a confusion of human thinking as it has hardly ever been.... And yet, precisely the erroneous views will be held with overzealousness, for this is the work of God's adversary that he fights against the light, against the eternal truth, in order to strengthen his power, in order to push people away from God. God's adversary now apparently has supremacy and succeeds in confusing people more and more, yet glaring flashes of light break through even the deepest darkness of night and in their bright glow a path becomes recognizable which the lost person can enter. And isolated light bearers offer themselves for guidance.... This path is the path of truth, which leads through the wilderness, which uncovers errors and confusions, because the light bearers illuminate everything untrue and make it obvious.... But those who want to take this path of truth must fulfil the prerequisites, they must have made love their life principle.... For only then will they be able to recognize truth as such; only then will it be possible for them to see the path and also to meet the bearers of light whom they otherwise pass by without paying attention to them. In the end there will be much error but also an exceedingly bright light shining.... For where His adversary works as the lord of darkness, there God's working is also evident, Who, as light Himself from eternity, can break through the strongest darkness and will truly not leave people in error, in darkness, who earnestly seek the truth.... For He is also a lord over darkness, and He gives light to everyone who desires it....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

혼란의 영. 사랑없으면 진리가 없다.

혼란의 영이 사람들 가운데 강력하게 역사한다. 진리가 왜곡되고 잘못 된 견해가 유일한 진리로 간주되고 모든 문제에 대한 논쟁이 일어나고 모든 의견은 지지자들을 얻게 된다. 그러므로 사람들이 이런 모든 가르침과 세계관에서 옳은 것을 찾을 수 있게 되는 일을 불가능한 일로 여기고 그들이 진리를 찾는 일이 또한 점점 더 어려워질 것이다. 왜냐면 사람이 사랑을 행하는 삶을 사는 기본 조건을 갖추지 못했기 때문이다.

왜냐면 이 땅의 사람들 사이에서 사랑이 식었고 종말 전의 마지막 때에 사랑이 더욱 차가워질 것이기 때문이다. 그러므로 사람들 사이에서 진리가 점점 더 적게 대변될 것이고 전에 전혀 없었던 혼란이 인간의 생각에 일어날 것이다. 그러나 잘못 된 견해가 과잉 된 열심으로 대변될 것이다. 왜냐면 이런 역사가 하나님의 대적자의 역사이기 때문이고 하나님의 대적자가 자신의 권세를 강하게 하고 사람들이 하나님을 떠나게 하기 위해 빛과 영원한 진리에 대항해 싸우기 때문이다.

하나님의 대적자가 이제 겉으로 보기에는 우월하고 사람들을 점점 더 혼란스럽게 만드는 일에 성공을 한다. 그러나 밝은 빛의 섬광이 밤의 가장 깊은 어두움을 뚫고 길을 잃은 사람들이 이런 밝은 빛 가운데 갈 수 있는 길을 깨닫게 될 것이고 몇몇의 빛의 전달자들이 인도하기 위해 자신을 제공한다. 이 길은 광야의 한가운데를 통과하게 하는 진리의 길이고 오류와 혼란을 드러낸다. 왜냐면 빛의 전달자들이 진리이 아닌 모든 것을 밝혀주어 분명히 드러나게 하기 때문이다. 그러나 이런 진리의 길을 걷기 원하는 사람들은 전제조건을 충족시켜야만 하고 사랑을 삶의 원칙으로 만들어야만 한다.

왜냐면 그러면 그들이 진리를 진리로 깨달을 수 있기 때문이다. 그러면 그들이 길을 볼 수 있게 되고 빛의 전달자들을 만날 수 있게 된다. 그렇지 않으면 그들이 빛의 전달자들에게 주의를 기울이지 않고 지나쳤을 것이다. 종말의 때에 많은 오류가 있게 될 것이다. 그러나 모든 곳에 아주 밝은 빛이 비추게 될 것이다. 왜냐면 하나님의 대적자가 어두움의 권세자로써 일하는 곳에서 하나님의 역사가 분명하게 나타나기 때문이다. 하나님 자신이 영원한 빛이고 가장 강한 어두움을 돌파할 수 있고 진실로 진지하게 진리를 추구하는 사람들을 어두움 속에 놔두지 않을 것이다. 하나님은 또한 어두움을 다스리는 주님이고 빛을 원하는 모든 사람에게 빛을 선물한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박