Compare proclamation with translation

Other translations:

Submission of the will to God's will....

The complete submission of your will to Mine also ensures that you humans will reach your goal on earth, the soul's degree of maturity, which guarantees eternal life. For if you are willing to live according to My eternal order you will submit yourselves to My will and from then on you will no longer be adversarial but seek union with Me. But the subordinating of your will to Mine happens in such a way that you recognise Me for the first time as the One Whose will is more powerful, and now you subordinate yourselves in everything to this powerful will, thus you want the same as I want, and now you consciously live with the intention to constantly do what is in divine order, thus what is wanted by Me.... Then you will live with Me and allow Me to have an effect on you, you will not resist Me, you will allow yourselves to be guided by Me and thus also be under My guidance.... The will to completely submit to Me shall be valued by Me, and My Fatherly love, which has great strength and will not let you fall anymore, ensures that you no longer fall back. But anyone who wants to submit to Me must now pay attention to everything he encounters.... For My will shall now obviously become active in order to cause him to be and remain of the same will as Me.... He must know that nothing happens which could not serve his higher development; he must not regard anything as arbitrary, he should recognise Me Myself in everything he encounters and then always behave such that it corresponds to My will, thus it is not directed against My eternal order, against the love which forms the basis of My eternal order. And now you also know what My will is.... to live earthly life with love for Me and your neighbour.... Thus, if you practise love, you already subordinate your will to Mine, and if you increasingly shape yourselves into love, your will shall completely merge with Mine. Your thinking and willing shall no longer be able to be anything other than good, because your will is now also Mine, as soon as love is in you as a divine principle, as soon as the bond with Me is established through love, which no longer allows for any opposing will.... The will without love is more directed by the intellect, but where love is present the heart directs the will, and this imparts My will as well as the strength to turn the will into action.

However, the conscious submission of will shall only ever be the result of faith in the God and Creator of eternity, Who is full of love, wisdom and might.... Only this faith changes the previously opposing will and the human being gives himself to the most perfect Being he has recognised.... he no longer wants to be separated from Him but longs for unification, it first unconsciously and then consciously strives for its original state again, in which it was of the same will as Me, until a counter-will intervened to which the spiritual substance fell victim of its own free will.... But the opposing will made the being miserable, and it drove it to think and act against divine order, and prepared an unfortunate state for it, a state without light and strength, which can only be remedied through a conscious return to divine order, through an integration of the will into Mine, which then also re-establishes the being's original relationship with Me, and brings it happiness and bliss, light and strength in all fullness, and lets it reach the goal which is set for the human being for earthly life....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

하나님의 뜻에 의지를 복종시키는 일.

의지를 내 의지의 완전히 종속시키는 일이 너희 사람들이 이 땅의 목표인 혼이 영원한 생명을 보장받는 성숙한 정도에 도달하는 일을 보장한다. 왜냐면 너희가 영원한 내 계명대로 살기를 원하면, 너희가 내 뜻에 복종하고, 이제부터 더 이상 대적하는 자세를 갖지 않고 나와 연결을 구하기 때문이다. 그러나 너희의 의지를 내 의지에 복종시키는 일은 너희가 먼저 내 의지가 더 권세가 있는 나를 인정하고, 너희가 이제 모든 일에서 이 강력한 의지에 너희 자신을 종속시키고, 내가 원한 것과 같은 일을 원하는 일이다. 너희는 이제 내가 원하는 신적인 질서에 따르는 일을 항상 하려는 의도로 의식적으로 살게 된다. 그러면 너희는 나와 함께 살고, 내가 너희에게 역사하게 하고, 거부하지 않게 된다. 너희는 내가 너희를 인도하게 하고 그러므로 너희는 이제 내 인도아래 있게 된다.

나에게 전적으로 자신을 종속시키려는 의지를 내가 소중히 여긴다. 아주 강력한 권세를 가지고 있고, 너희를 더 이상 넘어뜨리지 못하게 하는 내 아버지의 사랑이 너희가 더 이상 퇴보하지 않도록 돌본다. 그러나 나에게 자신을 종속시키기를 원하지 않는 사람은 이제 그가 만나는 모든 일에 주의를 기울여야만 한다. 왜냐면 내 의지가 이제 그가 나와 같은 의지가 갖게 되고, 이를 유지하게 하기 위해 분명하게 활동하기 때문이다. 그는 자신의 성장에 기여할 수 없는 일이 일어나지 않는다는 것을 알아야만 한다. 그는 어떤 일도 임의적인 일로 간주해서는 안 되고, 자신이 만나는 모든 일에서 나를 깨달아야 하고, 이제 항상 내 의지에 합당하게 행해야 한다. 그러므로 내 영원한 질서에 반하고, 내 영원한 질서에 근거한 사랑에 반대되는 행동을 하지 말아야 한다. 너희는 이제 또한 내 뜻이 무엇인지를 안다. 내 뜻은 나를 향한 사랑과 이웃을 향한 사랑으로 이 땅의 삶을 사는 일이다.

그러므로 너희가 사랑을 행하면, 너희는 이미 너희의 의지를 내 의지에 종속시킨 것이다. 너희가 너희 자신을 점점 더 사랑으로 형성하면, 너희의 의지는 완전히 내 의지 안으로 들어가게 된다. 너희의 생각과 의지는 항상 단지 선하게 될 것이다. 왜냐면 너희의 의지가 이제 내 의지이기 때문이고, 마찬가지로 너희 안에 사랑이 하나님의 원리로서 거하고, 사랑을 통해 나와의 유대가 확립이 되고, 이제 더 이상 반대하는 의지를 허용하지 않게 되기 때문이다. 사랑이 없는 의지는 대부분 이성에 의해 인도된다. 그러나 사랑이 있는 곳에서는 심장이 의지를 인도하고, 심장이 내 뜻을 알려주고, 의지가 행동이 되게 하는 힘을 준다.

그러나 의지가 의식적인 복종하는 일은 항상 사랑과 지혜와 능력이 충만한 영원한 창조주 하나님을 믿는 믿음의 결과가 될 것이다. 이런 믿음이 비로소 이 전에는 반대했던 의지를 바꾸고, 인간은 자신이 깨닫게 된 최고로 온전한 존재에게 자신을 드리게 한다. 영적인 존재는 더 이상 최고로 온전한 존재와 분리되기를 원하지 않고, 하나가 되기를 갈망한다. 그는 먼저 무의식적으로 그런 후 의식적으로 자신의 원래 상태에 도달하기 위해 추구한다. 원래의 상태에서 존재는 대적하는 의지가 개입하여 영적인 존재가 자유의지로 희생양이 되기까지 나와 같은 뜻을 가졌었다.

그러나 거역하려는 의지가 존재를 비참하게 만들었고, 하나님의 질서를 거슬러 생각하고 행하게 만들었고, 사람을 불운한 상태와 빛과 힘이 없는 상태에 처하게 했다. 이런 상태는 의식적으로 하나님의 질서로 돌아가는 일과 내 뜻에 순종하는 일을 통해 단지 해결할 수 있다. 내 뜻이 나에 대한 존재의 원래의 상태를 회복하게 하고, 존재에게 모든 풍성한 행복과 축복과 빛과 힘을 주고, 이 땅을 삶에서 그에게 정해진 목표를 달성하게 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박