Compare proclamation with translation

Other translations:

Task: cooperation on the work of redemption....

You have been given a task which requires all your willpower; a task which is certainly responsible but also beneficial and which can only be carried out if you have the firm will to be redemptively active on earth, thus to use yourselves as My co-workers where it is necessary for Me Myself to influence your fellow human beings through you, because a direct influence on My part would be detrimental to their souls. Thus you are, as it were, My auxiliary forces which I only need in order not to make people's will unfree, in order not to force them to believe. But this cooperation of yours likewise requires free will on your part, otherwise every person could be used for it and then no special willpower would be required from you. You have to cooperate of your own free will, and therefore you will also constantly be exposed to temptations on the part of My adversary who will influence your will in order to prevent you from carrying out the work of salvation.

And thus you will now understand why your office is full of responsibility, for it is up to you yourselves whether erring souls find the path to Me, it is given into your hands, no-one can force you to take part in the work of redemption, and yet, if you want it yourselves, you can give countless souls freedom and light.... You alone determine it, and this requires an exceedingly strong will which resists My adversary's activity, which cannot be influenced, which pushes towards Me all the more eagerly the more My adversary wants to prevent it. I Myself can only assist you with My grace and strength but I can never force you into activity for Me and My kingdom.... For this reason, however, all My love belongs to those who want to serve Me of their own free will, and I will obviously support them in the battle against My adversary, the enemy of their souls, and thus also the many still struggling souls on earth and in the spiritual kingdom, whom you can help if you let Me work through you.... It is indeed a difficult task full of responsibility, yet one day you will feel immeasurable bliss when the multitude of those you have liberated from their adversity surrounds you and cheers you on....

You should loosen what the enemy of souls has put in fetters, and you should always recognize him as an enemy and not allow yourselves to be seduced by him..... You should only strive towards Me with a firm will, you should long for light and strength and thus for Me Who, as the original source of light and strength, can provide you abundantly. You should always be ready for Me and consciously hand yourselves over to Me, then My adversary can never gain power over you, yet hordes of suffering souls cling to you for whom you should now be active, to whom you should show the way and whom you should commend to My love and grace. And they will be redeemed for the sake of your love.... they will be helped, for you give Me the opportunity to influence those souls Myself, you support My work of salvation and contribute as My co-workers to the salvation of those who are still in greatest need and urgently require help in order to become free from satan’s bondage.... And your work for Me and My kingdom will always be blessed....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

구속 사역을 위해 동역하는 과제.

너희에게 너희의 모든 의지의 능력이 요구되는 과제가 주어졌고, 이 과제는 책임이 큰 과제이다. 그러나 너희가 이 땅에서 구속하는 일을 하려는 굳은 의지를 가지고 있다면, 단지 실행할 수 있는 축복된 과제이다. 다시 말해 너희가 내 동역자로서 필요한 곳으로 배치 받는 곳에서 나 자신이 너희를 통해 이웃에게 역사하게 하는 일이다. 왜냐면 내가 직접 역사하는 일이 너희 혼에 해가 되기 때문이다.

그러므로 너희는 동시에 내가 사람들의 의지를 자유롭지 못하게 만들지 않기 위해, 사람들이 강제적으로 믿게 하지 않기 위해 필요한 단지 나를 돕는 일꾼이다. 그러나 이런 너희의 동역에는 마찬 가지로 너희의 자유의지가 요구되고 그렇지 않으면 모든 사람들이 역사에 사용될 수 있고 그러면 특별히 너희에게 의지의 능력을 요구할 필요가 없을 것이다. 너희는 전적인 자유의지로 이런 동역을 해야만 한다. 그러므로 너희는 항상 너희의 구속하는 일을 방해하기 위해 너희의 의지에 영향을 미치려는 내 대적자로부터 오는 시험을 당할 것이다.

이로써 너희는 이제 왜 너희의 직분이 책임이 큰지를 이해할 것이다. 왜냐면 길을 잃은 혼들이 나에게 향하는 길을 찾을지는 너희 자신에게 달려 있기 때문이다. 너희가 구속하는 일을 하도록 너희 손에 주어 졌고, 어느 누구도 너희에게 이 일을 강요할 수 없다. 그러나 너희 자신이 원하면, 너희는 셀 수 없이 많은 혼들에게 자유와 빛을 줄 수 있다. 너희 자신이 유일하게 이를 결정한다. 이를 위해 내 대적자의 역사에 저항하고, 그의 영향을 받지 않으려는 아주 강한 의지가 필요하고, 내 대적자가 너희를 더욱 방해하기 원하면, 더 열심히 나에게 다가오려는 의지가 필요하다. 나 자신은 단지 내 은혜와 능력으로 너희를 도울 수 있다. 그러나 절대로 너희가 나와 내 나라를 위해 일하도록 강요할 수 없다.

그러므로 내 모든 사랑이 자유의지로 나를 섬기기 원하는 사람들에게 향해 있다. 나는 그들의 혼의 원수인 내 대적자와의 싸움에서, 만약에 너희가 내가 너희를 통해 역사할 수 있게 한다면, 너희가 도울 수 있는 이 땅의 그리고 영의 나라의 많은 혼들을 위한 싸움에서 그들을 분명하게 도울 것이다. 이런 일은 실제로 어렵고 책임이 큰 과제이다. 그러나 너희가 언젠가 그들의 위험으로부터 자유롭게 해준 무리에 둘러싸여서 환영을 받으면, 너희는 측량할 수 없는 축복을 느낄 것이다.

너희는 혼의 원수가 채운 사슬을 풀어줘야 한다. 너희는 그를 항상 원수로 깨닫고, 그의 유혹에 넘어가지 않아야 하고, 단지 굳은 의지로 나를 추구해야 한다. 너희는 빛과 능력을 즉 빛과 능력의 원천으로서 너희에게 풍성하게 빛과 능력을 공급해 줄 수 있는 나를 갈망해야 하고, 항상 나를 위한 준비가 되어 있어야 하고, 의식적으로 너희 자신을 나에게 드려 헌신해야 한다. 그러면 내 대적자가 절대로 너희에 대한 권세를 얻지 못할 것이다. 그러나 너희가 이제 일해야 할 고통당하는 혼들에게 길을 가르쳐주고, 그들을 위해 내 사랑과 은혜를 구해야 할 고통당하는 혼들이 너희에게 달라붙게 될 것이고, 너희의 사랑으로 인해 그들이 구원에 이르게 될 것이고, 도움을 받게 될 것이다. 왜냐면 너희가 나 자신이 이런 혼들에게 역사할 수 있는 가능성을 나에게 주기 때문이다. 너희는 내 구속하는 일을 지원하고, 내 동역자로서 아직 큰 위험 가운데 있고, 사탄의 사슬로부터 자유롭게 되기 위해 긴급하게 도움이 필요한 자들의 구원을 위해 기여한다. 너희의 나와 내 나라를 위한 일은 항상 축복을 받을 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박