Compare proclamation with translation

Other translations:

Practicing love the only task on earth....

There is only one path to Me which you must take, otherwise My kingdom will remain closed to you, otherwise the path will lead into the abyss. It is the path of love, which absolutely must be taken because it is the only path that leads to Me. To walk the path of love means to accomplish a change of nature in oneself, because at the beginning of the embodiment as a human being self-love predominates, which he must discard if the right love is to come to fruition in him, which characterizes him as a divine creature. It is unselfish neighbourly love which accomplishes this change of nature in you and which therefore must always and constantly be practiced if you want to come close to Me and be accepted into My kingdom, where highest bliss is your lot. Thus the task given to you for the time of your earthly change is to practice love, to always be unselfishly active in love, to give, to help and thus to constantly awaken reciprocal love.... I have not given you another task, for if you fulfil it you will do everything that is necessary to pass the last test of will on earth, for anyone who practices love strives towards Me Myself, Who is eternal love. Only through love will you re-establish the connection with Me which was your original fate, only through love will you become again what you were from the start, divine beings in full possession of strength and light. Love for your neighbour certainly requires a certain amount of self-conquest, because the human being has to sacrifice what he owns, because he has to detach himself from what he himself holds dear in order to give it to his neighbour who is in need. Yet he gains a thousand times more than he gives, for with every work of love he comes closer to Me Myself, with every work of love he reduces the distance from Me, and with every work of love he receives light and strength himself, the emanation of My eternal love. He gives earthly things and receives spiritual things in return until his gained wealth enables him to distribute spiritual things himself and he now already works for Me as My servant, which always first requires profound love for Me and his neighbour. Without love you cannot become blessed, but you all carry the spark of love in your heart and it can very quickly flare up into a bright flame, then it takes hold of everything and constantly gives the flame new nourishment so that it shines brightly and the path to Me is now visible to everyone.

Practice love, divest yourselves of what your fellow human being lacks and consider him to the best of your ability, then the awareness of My presence will also awaken in you, and then you will have exchanged something delicious for what you gave away.... Your love has attracted Me Myself, and the love within you now allows for a union which was not possible before.... love establishes the union with eternal love, which always results in supreme bliss....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

이 땅의 유일한 과제는 사랑을 행하는 일이다.

너희가 가야만 하는 나에게 향하는 단지 하나의 길이 있다. 너희가 이 길을 가지 않는다면, 너희에게 내 나라는 닫히게 된다. 다른 길은 깊은 곳으로 인도하는 길이다. 너희가 절대적으로 가야만 하는 길은 사랑의 길이다. 왜냐면 사랑의 길이 나에게 인도하는 유일한 길이기 때문이다. 사랑의 길을 가는 일은 자신의 성품의 변화를 이루는 일이다. 왜냐면 인간으로 육신을 입은 초기에는 우선적으로 자기 사랑의 지배를 받고, 그를 하나님의 피조물로 인정받게 하는 자신 안에 올바른 사랑을 그가 확장되게 하려면, 그가 자기사랑을 포기해야만 하기 때문이다. 이런 성품의 변화를 너희 안에서 이루는 일은 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행하는 일이다. 그러므로 너희가 나에게 가까이 다가가기를 원하고, 너희의 운명이 가장 큰 축복된 운명이 되는 내 나라의 영접을 받기 원하면, 항상 지속적으로 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑을 행해야만 한다.

그러므로 사랑을 행하는 일이 즉 항상 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 행하고, 베풀고, 돕고 이로써 끊임없이 응답하는 사랑을 하게 만드는 일이 너희가 이 땅에서 사는 동안에 너희에게 주어진 과제이다. 나는 너희를 위해 다른 과제를 주지 않았다. 왜냐면 너희가 이 과제를 완수한다면, 너희가 이 땅에서 마지막 의지의 시험을 통과하는 데 필요한 모든 일을 행한 것이기 때문이다. 왜냐면 사랑을 행하는 사람은 영원한 사랑인 나를 추구하기 때문이다. 너희는 단지 사랑을 통해 원래 너희의 운명이었던 나와의 연결을 다시 이루게 되고, 단지 사랑을 통해 너희가 원래 초기에 그랬던 것처럼 힘과 빛을 전적으로 소유한 신적인 존재가 다시 될 것이다.

이웃을 사랑하는 일은 실제 자신을 극복하는 일이 필요하다. 왜냐면 사람이 자신이 소유한 것을 희생해야만 하고, 자신에게 사랑스러운 것을 필요로 하는 이웃에게 주기 위해 희생해야만 하기 때문이다. 그러나 그는 그가 주는 것보다 천 배로 더 많은 것을 얻게 된다. 왜냐면 그가 모든 사랑의 역사를 할 때마다 나에게 더 가까워지고, 그가 모든 사랑을 행함으로 그의 나와의 간격을 줄이고, 그가 모든 사랑을 행함으로 그가 내 영원한 사랑에서 발산된 빛과 힘을 얻기 때문이다.

그는 이 땅의 것을 주고, 그가 자신이 얻은 부유함으로 스스로 영적인 것을 나눠줄 수 있게 되기까지 영적인 것을 받는다. 그는 이미 내 종으로 일을 한다. 이런 일을 하기 위해 먼저 나를 향하고, 이웃을 향한 깊은 사랑이 필요하다. 사랑이 없이는 너희가 축복을 받을 수 없다. 그러나 너희 모두는 심장 안에 사랑의 불씨를 지니고 있고, 사랑의 불씨는 아주 빠르게 밝은 화염으로 타오를 수 있다. 그러면 그가 모든 것을 붙잡고 항상 화염에 새로운 땔감을 제공하여 밝게 빛나게 하여, 화염이 이제 모든 사람이 나에게 향하는 길을 볼 수 있게 된다.

사랑을 행하라. 이웃에게 부족한 것을 주고, 힘이 닫는 대로 이웃을 도우라. 그러면 너희 안에 내 임재를 의식하는 의식이 깨어날 것이다. 그러면 너희는 너희가 준 것을 어떤 귀한 것으로 교환한 것이다. 너희의 사랑이 나 자신을 너희에게 이끌고, 너희 안의 사랑이 전에는 불가능했던 연합을 이제 이루게 한다. 사랑이 영원한 사랑과 연합을 이루게 하고, 항상 최고의 축복을 받게 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박