Compare proclamation with translation

Other translations:

Light and shadow.... truth bearers....

In the twilight you do not feel the shadows, but you do when you stand in the light. The light should indeed shine through your soul in such a way that every shadow is consumed, nevertheless a shadow will creep in again and again, dark figures who believe that they can extinguish the light if they place themselves in front of it. They can indeed temporarily dim a light, but once it is kindled in a person's heart, the shadows will also be discovered and prevented from spreading.... A person who has once gained sight no longer allows himself to be dominated by darkness because he recognizes it early enough and meets it with the light which comes from above. Therefore do not fear the shadows, they are insubstantial and no longer a serious danger for a light bearer, they will always be there where a light shines brightly but can never exist in its glow. He who has made it his task to carry the light amongst people is also served by countless angels of light, because the human being wants to serve God. And thus he accepts the light directly from God, he goes among people with it in order to kindle little lights again everywhere in the hearts which are to illuminate the darkness of night that lies spread over the earth. And that is why the light bearer will always be accompanied by shadows until one day the night will disappear and the brightness of the day will embrace all people, until the light will shine so brightly that the night will be transformed into a radiant day.... Then there will be no more shadows. But as long as there is still night in the hearts of men, everyone who wants to put a light into the night will also be pursued by shadows. As long as it is still dark in people's hearts, as long as they walk in spiritual darkness, doubts will come from all sides if a bearer of truth steps amongst them and wants to enlighten their hearts. And doubts will be hastily nourished on the part of darkness because its endeavour is to extinguish all light. Lies and error will roll against the truth but dissolve into nothing before the bright shine of truth. For the light consumes every shadow. And every doubt which arises in the heart of man need only be submitted to the light from above and it will become bright in the heart, for a dark shadow cannot withstand this light. Where there is light there is shadow, and therefore don't wonder why so many people walk in darkness when they shun the light and want to hide in the shadow.... Then they forfeit grace to themselves, they prefer the night and remain dark in spirit.... until one day they, too, will feel the benefit of light and strive towards it, for without light no soul will find the path to eternal life, which, however, will always be illuminated by bearers of light so that everyone can enter it and the shadows of night will leave it forever....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

빛과 그림자. 진리의 전달자.

너희가 황혼에서는 그림자를 느끼지 못하지만, 그러나 너희가 빛 안에 있을 때는 실제 그림자를 느낄 수 있다. 빛이 모든 그림자를 사라지게 하는 방식으로 너희 혼을 비춰야 한다. 그럼에도 불구하고 그림자인 어두움의 형체들이 계속해서 들어올 것이다. 그들은 그들이 빛 앞에 서면, 빛을 끌 수 있다고 믿는다. 그들은 실제 한동안 빛을 흐리게 할 수 있다. 그러나 빛이 한번 사람의 심장 안에 비춘 곳에서 그림자가 발견되고 그림자가 전파되는 일이 불가능하게 된다. 한번 볼 수 있게 된 사람은 더 이상 어두움이 자신을 지배하게 하지 않는다. 왜냐면 그가 충분하게 일찍이 어두움을 깨닫고 위에서 오는 빛으로 대항하기 때문이다. 그러므로 그림자를 두려워하지 말라. 그림자는 실체가 없고 빛을 전하는 사람들에게 더 이상 심각한 위험이 아니고, 그림자는 항상 빛이 밝게 빛나는 곳에 거할 것이다. 그러나 절대로 빛의 비추임 앞에 견딜 수 없게 될 것이다.

사람들에게 빛을 옮기는 과제를 위해 자신을 드린 사람을 수많은 빛의 천사들이 섬긴다. 왜냐면 사람이 하나님을 섬기기 원하기 때문이다. 그러므로 그는 하나님으로부터 직접 빛을 받고, 이 땅에 퍼져 있는 밤의 어두움을 밝게 해야 할 작은 빛을 심장 안에 다시 비춰주기 위해 이 빛을 가지고 사람들에게 다가간다. 그러므로 언젠가 밤이 사라질 때까지, 낮의 밝음이 모든 사람에게 임할 때까지, 빛이 아주 밝게 비추어 밤이 빛나는 날로 변할 때까지, 그러면 더 이상 그림자가 사라지게 되고, 빛의 전달자는 그때 까지는 항상 그림자의 동반을 받는다.

그러나 사람들의 심장 안이 아직 밤인 동안에는 밤 가운데 빛을 비추기 원하는 모든 사람을 그림자가 뒤따른다. 사람 안이 아직 어둡고 영적인 어두움 속에서 사는 동안에는 진리를 전하는 사람이 그들 가운데 나타나 그들의 심장에 빛을 주기를 원하면, 그들은 모든 측면에서 의심을 한다. 이런 의심은 어두움의 빠른 지원을 받는다. 왜냐면 어두움이 추구하는 일은 모든 빛이 사라지게 하는 일이기 때문이다. 거짓과 오류는 진리에 대항하는 이런 저런 시도를 한다. 그러나 거짓과 오류는 진리의 밝은 빛 앞에 전적으로 사라진다. 왜냐면 빛이 모든 그림자를 물리치기 때문이다. 인간의 심장 안에 모든 의심이 든다면, 단지 위에서 온 빛에 전하면 되고 그러면 심장 안이 밝게 될 것이다. 왜냐면 이 빛을 어두운 그림자가 견딜 수 없기 때문이다.

빛이 있는 곳에 그림자가 있다. 그러므로 왜 그렇게 많은 사람들이 어두움에서 사는 지에 대해 놀라지 말라! 사람들이 빛을 피하고 그림자 속으로 자신을 숨기기를 원한다면, 그들이 스스로 은혜를 잃고 밤을 선호한다. 그들이 언젠가 빛의 유익을 느끼고 빛을 향해 추구할 때까지 그들은 영이 어두운 가운데 머문다. 왜냐면 빛이 없으면 혼이 영원한 생명으로 가는 길을 찾지 못하기 때문이다. 그러나 항상 빛의 전달자들이 이 길에 빛을 비춘다. 이로써 모든 사람이 이 길로 들어설 수 있고, 밤의 그림자가 그를 영원히 떠나게 할 수 있다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박