Compare proclamation with translation

Other translations:

Bliss in the spiritual kingdom ....

The bliss of those who discard their physical shell and are allowed to enter the kingdom of light, their eternal home, is beyond your grasp. Having left all sorrows behind, they are no longer weighed down by difficulties nor plagued by enemies. Fear and sadness are unknown to them; their eyes only see beauty, exceptionally charming surroundings, magnificent formations of My creative will, and figures of light approaching them in order to introduce them to the kingdom of peace and beatitude. And in this environment they may stay and occupy themselves according to their own will. Their bliss rests in this freedom after a state during which their souls were still constrained and surrounded by earthly matter. Their hearts are able and willing to love and they are so aglow with love that this alone makes them happy already, for they find constant fulfilment. They join souls which resemble themselves, that is, which possess the same degree of maturity, and these associations increase their bliss, because unity out of love also increases the individual being’s strength as well as the urge to be active which results in joint kind-hearted activity which makes them exceedingly happy since the activation of strength results in increasingly more strength. The influx of strength, however, is a feeling of utmost delight, for it is the evidence of being close to God .... My living creations feel Me and, depending on their degree of maturity which enables the permeation of light, also get to see Me Myself in a way which is endurable for them. Their inner bliss intensifies, for their longing for Me increases constantly and is always granted .... No-one on earth can understand what that means, because earthly love is just a pale reflection of spiritual love and already the most desirable on earth, in the spiritual realm, however, it surpasses all other glories the soul is offered, because it signifies the constant influx of light and strength and therefore also the constant nearness of God. However, once My living creations have entered the kingdom of light, I Am the epitome of bliss for them and they will never ever abandon Me again. Then everyone will receive the reward for the love he showed Me on earth .... I constantly increase their happiness, I permeate the soul with My love and provide it with constantly new delights .... because ‘what no eye has seen and no ear has heard, that is what I have prepared for those who love Me .... ’

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

De gelukzaligheid in het geestelijke rijk

U zult niet de gelukzaligheid kunnen beseffen van diegenen die hun lichamelijk omhulsel afleggen en binnen mogen gaan in het rijk van het licht, in hun eeuwige vaderland. Al het aardse leed laten ze achter zich, niets zwaars belast ze, geen vijand bedreigt ze, vrees en droefenis is hen vreemd, hun ogen zien alleen het mooie, buitengewoon lieflijke gebieden, prachtige maaksels van mijn wil om te scheppen en gestalten vol van licht naderen hen om ze binnen te leiden in het rijk van vrede en gelukzaligheid. En in deze omgeving mogen ze vertoeven en zich naar eigen wil bezighouden. En de vrijheid is hun gelukzaligheid, na een toestand dat hun zielen nog gekluisterd waren en door aardse materie omgeven.

Hun harten zijn bekwaam en bereid lief te hebben. Ze zijn zo doorgloeid door de liefde, dat ze alleen daarom al gelukzalig zijn, want ze vinden voortdurend vervulling. Ze sluiten zich aaneen met zielen die geheel op hen lijken, dus dezelfde graad van rijpheid hebben, en deze verbindingen vergroten de gelukzaligheid omdat de aaneensluiting uit liefde ook de kracht van de afzonderlijke wezens vergroot, evenals de drang om bezig te zijn, en een gemeenschappelijk werkzaam zijn in liefde nu het gevolg is, dat echter buitengewoon gelukkig maakt, want het is een ontplooiing van kracht die steeds weer nieuwe kracht oplevert.

Het toestromen van kracht is echter een gevoel van hoogste verrukking, want het is een bewijs van Gods nabijheid. Mijn schepselen voelen Mij en komen ook naar gelang hun rijpheid, die lichtdoorstraling mogelijk maakt, tot het aanschouwen van Mij zelf op de voor hen draaglijke wijze. Hun innerlijke gelukzaligheid neemt toe, want het verlangen naar Mij neemt voortdurend toe en vindt steeds vervulling. Wat dat betekent kan geen mens op aarde begrijpen, want de aardse liefde is slechts een afstraling van de geestelijke liefde en al op aarde het meest begerenswaardige, maar in het geestelijke rijk overtreft ze alles wat de ziel aan heerlijkheden wordt geboden, omdat ze de voortdurende toevoer van licht en kracht betekent en dus ook de voortdurende nabijheid van God. Maar zodra mijn schepselen het lichtrijk zijn binnengegaan, ben Ik voor hen het summum van gelukzaligheid en geven ze Mij nooit meer op. En dan zal ieder het loon ontvangen voor zijn liefde die op aarde Mij heeft gegolden. Ik vergroot voortdurend de gelukzaligheid. Ik vervul de ziel met mijn liefde en bereid haar steeds nieuwe verrukkingen, want "wat geen menselijk oog ooit heeft gezien en geen menselijk oor ooit gehoord, dat heb Ik diegenen bereid die Mij liefhebben."

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte