Compare proclamation with translation

Other translations:

The doctrine of re-incarnation.... (Tantra-message)

Whatever you would like to know, ask Me, and I will answer your questions as soon as you put them to Me.... It is of utmost significance for all people that they aim to achieve full maturity of soul during their earthly life and that they firmly believe that one day they will have to give account to a God of justice of how they had used their earthly life. This belief encourages people to be spiritually very active. Thus, it is understandable that a belief in frequent opportunities for higher development through repeated incarnations on earth will make the human being indifferent to his psychological task. This belief is dangerous, because it effectively lessens the endeavour for highest possible maturity of soul while, at the same time, it questions My justice. How should I call this or that person to account, unless I allow every human being to re-incarnate on earth? How should people, who transform themselves into love in accordance with My will during their earthly life be rewarded if I give others, who failed to do so, the opportunity to incarnate themselves again once or several more times for the purpose of achieving higher development? In that case, every person would eventually have achieved the same degree of perfection....

The degree of light determines the degree of bliss in the spiritual kingdom. Hence, the strength of light, which the person has achieved on earth in free will, determines the sphere of activity allocated to him in the spiritual kingdom, where he can consistently increase in wisdom and strength, and also in happiness. In turn, his activity consists of transmitting light and strength to beings who are in darkness and without strength, who require help on earth as well as in the spiritual kingdom. This activity is tremendously gladdening, so that you cannot compare it to any activity on earth. It follows, that every being capable of distributing light and strength to needy souls wants to be fully active, because it thereby makes itself extremely happy, seeing that it receives the strength from Me and is thus effectively a relay station for My emanation of strength. Every being seeks to implement this happiness-inducing process as soon as it has but a shimmer of knowledge, thus no longer moving in deepest spiritual darkness. Then, it will never again voluntarily exchange its abode in the spiritual realm with that on earth, it will never again desire the physical body, since the opportunities of ascent in the spiritual kingdom are equally available when the will to love has awakened in those with but a flicker of knowledge.

The soul can certainly embody itself if it has the will to do so and its cause for incarnation is a noble motive.... such as wanting to help its fellow human beings, or to atone a considerable guilt which prevented the soul from achieving a higher degree of maturity. Then the re-incarnation is not due to My will but the will of the soul itself is the decisive factor. However, since every soul knows that its past memory will be taken away, such incarnation is of utmost danger for the soul since it can just as well fail in free will. It has to walk the path of development like any other human being and its carnal instincts will be particularly strong when it is faced with the same temptation that had caused its guilt in the first place. If a soul compares this with its activity in the spiritual kingdom, which slowly but surely also results in the degree of maturity, while the spiritual benefit of a repeated incarnation is doubtful, it much rather prefers its fate in the spiritual kingdom. Nevertheless, it remains in contact with earth in as much as it takes care of the souls’ destiny on earth, always helping where it had failed itself, but the assumption that the same soul has embodied itself on earth as a human being again, is wrong.

It must always be contended that people on earth will be offered every opportunity to progress, that the flow of grace is unlimited. Due to the act of Salvation, a person’s will can receive enough strength to make failure impossible, and that it is therefore entirely up to him to achieve the high degree of light. Such privileges may not be wilfully rejected in order to then request them anew. The human being has free will. One day he will have to give account of how he has used it and accept the consequences, which consist of a variable fate in the beyond, which he then cannot simply avoid with a repeated embodiment. The success of this is questionable again due to the fact that his past memory will be taken away from him. Admittedly, his will makes the choice, thus he will be incarnated if he so wants, but this will is rare and therefore one cannot speak of frequent incarnations. Besides, this doctrine is a danger to people, in as much as they do not take their earthly life seriously enough in view of a repetition which, however, fails to happen....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

환생의 교리. (탄트라 계시)

너희가 알기 원하는 내용에 대한 답을 얻기 위해 너희의 질문을 나에게 하면, 너희에게 알려질 것이다. 사람이 이 땅의 삶에서 혼의 성장을 목표로 삼는 일이 모든 사람에게 가장 중요한 일이고, 사람이 언젠가 이 땅의 삶을 얼마나 활용을 했는 지에 대해 공의한 하나님 앞에 책임을 져야만 한다는 것을 굳게 믿는 일이 모든 사람에게 가장 중요한 일이다. 이런 믿음이 사람들을 최고로 영적인 활동을 하도록 자극한다.

그러므로 이 땅으로 여러차례 육신을 입는 일을 통해 자주 성장할 수 있다는 가능성을 믿는 믿음이 사람이 하는 자신의 혼에 대한 작업을 게을리하게 하고, 이런 믿음이 위험하다는 사실은 이해할 수 있는 일이다. 왜냐면 이런 믿음은 가능한한 최대로 혼을 성장시키기 위한 노력을 어느 정도 감소시키기 때문이다. 게다가 공의에 의문이 들게 하기 때문이다. 왜냐면 이 땅의 모든 사람에게 다시 육신을 입는 일을 허용하지 않았다면, 내가 어떻게 이런 저런 사람에게 실제 책임을 물을 수 있겠느냐? 내가 실패한 사람에게 한번 또는 여러차례 성장을 위해육신을 입을 수 있는 기회를 준다면, 이 땅의 삶 동안에 내 뜻대로 자신을 사랑으로 만든 사람에게 내가 어떻게 상급을 줄 수 있겠느냐? 그러므로 모든 사람이 결국에 가서는 같은 정도의 성장에 도달하게 되었을 것이다.

빛의 강한 정도가 영의 나라에서 행복한 정도를 정한다. 인간이 자유의지로 이 땅에서 도달한 빛의 강도는 영의 나라에서 그에게 주어지는 활동 영역을 정한다. 영의 나라에서 그는 지혜와 힘이 점점 더 증가할 수 있고, 이로써 축복이 증가할 수 있다. 그가 하는 일은 영의 나라뿐만 아니라 이 땅에서 빛이 없고, 힘이 없고, 도움이 필요한 존재들에게 다시 빛과 힘을 공급하는 일이다. 이런 일이 말할 수 없게 행복하게 하고, 이로써 그들은 이 일을 이 땅의 어떤 일과도 견줄 수 없게 된다.

이를 통해 빛과 힘을 굶주린 혼들에게 분배할 수 있는 모든 존재는 이 일을 수행하기를 원한다. 왜냐면 이 일이 그를 말할 수 없게 행복하게 하기 때문이다. 왜냐면 그가 나로부터 힘을 받고, 그가 어떤 면에서 내 힘의 발산을 전해주는 기관이기 때문이다. 모든 존재가 단지 작은 깨달음을 얻는다면, 즉 존재가 더 이상 영의 가장 깊은 어두움 속에 거하지 않는다면, 모든 존재가 이런 행복하게 해주는 과정을 수행하려고 시도한다. 그러면 그는 절대로 영의 나라에 머무르는 일을 이 땅에 머무르는 일과 자원하여 바꾸지 않고, 그는 절대로 물질로 된 겉형체로 돌아 가기를 원하지 않게 된다. 왜냐면 희미한 깨달음이라도 얻은 사람에게 사랑을 행하려는 의지가 한번 깨어나면, 영의 나라에서도 성장할 가능성이 마찬가지로 있기 때문이다.

혼에게 육신을 입을 의지가 있고, 육신을 입는 일이 이웃 사람에게 도움을 제공하는 일이나 또는 혼이 더 높은 정도의 성장에 도달하는 일을 방해하는 큰 빚을 갚는 고귀한 목적을 가지고 있다면, 혼은 실제 육신을 입을 수 있다. 그러면 내 의지가 아니라 혼의 의지 자신이 다시 육신을 입는 일에 결정적이다. 이런 육신을 입는 일은 가장 큰 위험이 함께 한다. 왜냐면 모든 혼은 이제 혼에게도 알려주는 것을 기억할 능력을 박탈당하기 때문이고, 혼이 마찬가지로 자유의지로 타락할 수 있기 때문이다. 왜냐면 혼이 모든 사람들처럼 성장 과정을 거쳐야만 하고, 혼이 육신을 입게 만든 죄와 동일한 유혹이 혼에게 다가오는 곳에서 혼의 육체적인 본능이 특별하게 나타나기 때문이다.

혼이 영의 나라에서 실제 서서히 그러나 확실하게 성장 정도를 높여주는 일에 저항하면, 이 땅에 묶여 있게 되고, 반면에 혼이 영의 나라에서 성공한다면, 다시 육신을 입는 일이 의문시된다. 그러나 이 땅에 묶여 있는 혼은 그럴지라도 이 땅의 혼을 받아드리고 그들의 운명을 돌보고, 항상 자신이 이 땅에서 실패한 곳에서 돕는 개입을 한다. 그러므로 같은 혼이 다시 인간으로 육신을 입는다고 영접하는 일은 오류이다.

이 땅에서 사람에게 자신을 높이 성장시킬 수 있는 모든 기회가 주어지고, 그에게 무한하게 은혜가 공급되고, 사람의 의지가 강하게 되어 모든 실패가 불가능하게 되고, 그러므로 그가 높은 수준의 빛에 도달하는 일이 그에게 전적으로 자유롭게 되고, 그러면 이런 특별한 도움을 다시 받기 위해 맘대로 이런 특별한 도움을 거부할 수 없다는 것으로 이런 오류를 항상 반박해야만 한다.

인간은 자유의지를 가지고 있고, 그는 언젠가 자유의지의 사용에 대한 책임을 져야만 하고, 그는 또한 저세상에서 서로 다르게 주어지는 운명으로 나타나고, 그가 맘대로 다시 육신을 입는 일을 통해 피할 수 없는 결과를 감당해야만 한다. 그의 재차 육신을 입는 일이 성공할지는 다시 의문시된다. 왜냐면 그에게서 모든 옛 기억이 제거되기 때문이다. 그의 의지가 실제 결정을 한다. 그러므로 그가 원하면, 육신을 입게 된다. 그러나 이런 의지를 갖는 일은 희귀하다. 그러므로 자주 육신을 입는 일이 있다고 말할 수 없다. 게다가 이런 가르침은 또한 사람들에게 위험하여, 사람들이 일어나지 않는 다시 육신을 입는 일을 항상 생각하면서 그들의 이 땅의 과정을 충분히 진지하게 여기지 못하게 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박