Compare proclamation with translation

Other translations:

Research-wise, spiritual territory cannot be fathomed....

No spiritual field is accessible to you in terms of research, and it will be a futile effort to get a true picture of what is beyond the earthly. Research-wise you can certainly solve all earthly problems and also obtain evidence for the correctness of your results, yet you will never succeed in providing evidence for spiritual assertions, and consequently you will also never be able to represent the truth of them as long as you have not penetrated areas on the path of faith and love which are otherwise closed to you. And thus people will never be able to fathom the correlations between earthly creations and the creator of eternity if they seek information about them by purely scientific means, just as they cannot investigate the human being's course of development or his soul. They can only surmise and, according to their spiritual attitude, be more or less close to the truth. But there is no provable clue, according to which they could give clear reasons or assertions. This is a special knowledge which is imparted by God to those people who are in contact with Him through profound faith and active neighbourly love; it is a knowledge which can only be imparted to the human being in a certain degree of maturity and which has nothing to do with intellectual activity, which is therefore not gained through research but requires a self-forming towards perfection, although the intellect then also has to become active in order to utilize the gained knowledge correctly. The meaning and purpose of creation, the meaning and purpose of earthly life cannot be grasped with mere intellectual thought, and the greatest erudition is not able to approximately see through God's plans, His wisdom and His love, whereas God allows the believing, devoted human being who submits to His will to gain insight and also gives him the ability to understand the divine plan. But then it is not the intellect but the heart which gains insight into God's reign and activity, and therefore the earthly researcher first has to shape his heart such that it sensitively recognizes the truth, that it thus receives knowledge without intellectual activity which cannot be proven at all but which is nevertheless recognized as truth and may also be represented, because with truth the human being also gains the complete conviction to stand in truth. But then he will never be able to say that he arrived at the result through reflection or sharp intellectual activity, rather he will have no evidence to justify his assertions or assumption to the world. Yet he will believe it himself if he has received information through the voice of his heart, whereas he will never be able to inwardly advocate researched thought material as established truth if he is honest with himself, as long as he excludes God, thus does not acknowledge Him as the sole giver of truth and appeals to Him for His support....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Il campo spirituale non può essere sondato secondo la ricerca

Secondo la ricerca non vi è accessibile nessun campo e sarà fatica vana avere una vera immagine di ciò che è al di là del terreno. Secondo la ricerca potete bensì risolvere tutti i problemi terreni e procurarvi anche dimostrazioni per la giustezza dei vostri risultati, ma non vi riuscirà mai fornire delle dimostrazioni per le affermazioni spirituali, e quindi non potrete nemmeno mai rappresentare la loro Verità, finché non siete penetrati sulla via della fede e dell’amore in regioni che altrimenti vi sono chiuse. E così gli uomini non potranno nemmeno mai sondare i collegamenti di Creazioni terrene con il Creatore dall’Eternità, se su ciò cercano il chiarimento sulla via puramente scientifica; come non possono nemmeno studiare il percorso di sviluppo dell’uomo o la sua anima. Possono solo supporre e rispetto alla loro predisposizione essere più o meno vicino alla Verità. Ma non esiste nessun punto dimostrabile, secondo il quale potrebbero stabilire chiare motivazioni o asserzioni. Questo è un sapere particolare che viene trasmesso da Dio a quegli uomini che stanno con Lui in collegamento attraverso una profonda fede e fattivo amore per il prossimo; è un sapere che può essere trasmesso agli uomini solo in un determinato grado di maturità e che non ha nulla a che fare con l’attività d’intelletto, che quindi non viene conquistato attraverso ricerche, ma ha per premessa una auto formazione alla perfezione, benché debba anche essere attivo l’intelletto per valorizzare bene il sapere conquistato. Il senso e lo scopo della Creazione, il senso e lo scopo della vita terrena, non può essere compreso solo con il pensare d’intelletto, e la più grande istruzione non è in grado di compenetrare con lo sguardi approssimativamente i Piani di Dio, la Sua Sapienza ed il Suo Amore, mentre Dio fa dare uno sguardo all’uomo che si sottomette alla Sua Volontà, e gli dà anche la facoltà di comprendere il Piano di Dio. Ma allora non è l’intelletto, ma il cuore che dà uno sguardo nell’Operare ed Agire di Dio e perciò il ricercatore terreno deve anche dapprima formare il suo cuore in modo che secondo il sentimento riconosca la Verità, che quindi riceve un sapere senza l’attività d’intelletto, che non può per nulla essere dimostrato, ma ciononostante viene riconosciuto come Verità e può anche essere rappresentata, perché con la Verità l’uomo conquista anche la piena convinzione di stare nella Verità. Ma allora non potrà mai dire di essere giunto al risultato attraverso la riflessione oppure un’acuta attività d’intelletto, ma non avrà piuttosto nessuna giustificazione di fronte al mondo, che giustificano le sue asserzioni o supposizioni. Ma lui stesso crederà, se ha ricevuto il chiarimento attraverso la Voce del cuore, mentre non può mai rappresentare interiormente il patrimonio mentale conquistato secondo la ricerca come Verità stabile, se è onesto verso sé stesso, finché esclude Dio, quindi non Lo riconosce come unico Donatore della Verità e chiede la Sua Assistenza.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich