Compare proclamation with translation

Other translations:

God’s word purest truth.... doubt.... love of God....

The teachings you receive from Me guarantee purest truth and yet you oppose them with doubts. But you shall provide yourselves with the evidence and can only do so if you live strictly according to My word, thus if you work according to My will. For then your life will be an uninterrupted activity of love which will result in clearest realisation and an absolutely certain feeling for truth. And make it your concern to constantly appeal to Me Myself for right thinking, and I will not let you go astray, I will walk beside you every step of the way if only you leave the guidance to Me and confidently entrust yourselves to Me. The term truth can only be applied to one thing.... to knowledge which is imparted to you humans by Me Myself. You can accept this knowledge without any scrutiny, for it is surely understandable to you that a scrutiny of My word on your part would be presumptuous, since the scrutiniser as a human being does not possess the ability to judge right and furthermore has no right to subject divine revelations to scrutiny. Instead, he must accept them unconditionally, even contrary to his own opinion, otherwise he would question his faith in God's working in this way; if he believes in God and His love, wisdom and omnipotence he must take this faith as a basis and conclude that God's love wants to convey the pure truth to people, that God's wisdom offers people the right knowledge which is necessary and also helpful for their spiritual progress; and that God's omnipotence puts a stop to every deception by evil forces as soon as the human being appeals to Him for His support.... If you humans urgently bear all this in mind then you will no longer oppose My words, for My fatherly love for you, My living creations, is exceedingly great; it wants to save you but never let you sink into thinking which has a damaging effect on your soul. Call upon Me in thought, speak to Me and listen to what I send to you as an answer.... And then firmly rely on it, for I have both the power and the right to reject and keep away every evil force from you, and My love must be your guarantee that I do so, otherwise you could dispute My love, for does a father leave his children in darkness when they desire light and he can give light in abundance? Will a father have the heart to send a child, who is obedient to him and wants to fulfil his will, an error-ridden teaching?.... Consider this and all doubt must disappear in you.... My love in you is boundless, thus it will only give you what you need and makes you mature spiritually.... the pure truth which originates from Me and can never ever be deformed by lower forces as long as you unite with Me in prayer and ask for illumination of spirit. Then My spirit will descend upon you and teach you according to the fullest truth....

Amen

Translator
Translated by: Christian Taffertshofer

하나님의 말씀은 가장 순수한 진리이다. 의심. 하나님의 사랑.

너희가 내게 받은 가르침이 너희에게 가장 순수한 진리임을 보장한다. 그러나 너희는 의심하면서 거부한다. 그러나 너희는 스스로 증거를 얻어야 하고, 너희가 내 말대로 엄격하게 산다면, 즉 나의 뜻대로 일한다면, 너희는 단지 증거를 얻을 수 있다. 왜냐면 그러면 너희의 삶이 끊임없는 사랑을 행하는 삶이 될 것이고, 이런 삶이 너희에게 가장 선명한 깨달음과 진리라는 가장 확실한 느낌을 줄 것이기 때문이다. 나 자신에게 계속해서 올바른 생각을 하게 해달라고 구하는 일에 관심을 가지라. 그러면 내가 너희를 오류에 빠지지 않게 할 것이고, 너희가 단지 나에게 인도를 맡기고, 확신을 가지고 너희 자신을 나에게 맡기면, 나는 너희 곁에서 발걸음을 함께 한다.

진리라는 개념은 단지 나 자신이 인간에게 전하는 지식, 이 한 가지에 적용시킬 수 있다. 너희는 어떤 시험도 없이 이런 지식을 받아드릴 수 있다. 왜냐면 너희가 나의 말씀을 시험하는 일이 주제 넘는 일이라는 것을 이해할 수 있기 때문이다. 왜냐면 시험하는 사람이 사람으로써 올바르게 판단할 능력이 없고, 더 나아가 그는 하나님의 계시를 시험해 볼 권리가 없기 때문이다. 그는 오히려 자신의 견해에 대항하여 무조건 영접해야만 한다. 그렇지 않으면 그가 이런 방식으로 역사하는 하나님의 역사를 믿는 그의 믿음이 의심스럽게 되기 때문이다. 만일 그가 하나님과 하나님의 사랑과 지혜와 전능함을 믿는다면, 그는 이런 믿음에 근거를 두고, 하나님의 사랑이 사람들에게 순수한 진리를 전하기 원하고, 하나님의 지혜가 사람들에게 올바른 지식을 제공하고, 사람들이 영적 성장을 하도록 재촉하고, 돕고, 만약에 인간이 하나님의 지원을 구한다면, 하나님의 전능함이 악한 세력에 의한 어떤 오류에 빠지게 하는 모든 일을 멈추게 한다는 결론에 도달해야만 한다.

너희 사람들이 이 점에 주의를 기울인다면, 너희는 더 이상 나의 말씀을 의심하지 않을 것이다. 왜냐면 내 피조물인 너희를 향한 아버지의 사랑이 아주 크기 때문이다. 아버지의 사랑은 너희를 구원하기 원하고, 너희가 절대로 너희 혼에 해를 끼치는 생각에 빠지게 하지 않는다. 너희는 생각으로 나를 부르고, 나와 대화를 하고, 내가 너희에게 대답해주는 말에 귀를 기울이고, 이제 나의 말을 굳게 의지하라. 왜냐면 나는 모든 악한 세력이 너희로부터 물러나게 하고, 악한 세력이 너희로부터 멀리 떨어지게 할 수 있는 권세와 권한을 모두 가지고 있기 때문이다. 나의 사랑이 내가 너희에게 그렇게 행한다는 보장이 돼야만 한다. 너희는 이런 나의 보장을 인정하지 않을 수 있다. 그러나 자녀들이 실제 빛을 갈망하고, 아버지가 모든 충만함으로 빛을 줄 수 있다면, 아버지가 자신의 자녀들을 어두움 속에 두겠느냐? 아버지가 자신에게 순종하고, 자신의 뜻을 성취시키기 원하는 자녀에게 오류가 들어간 가르침을 주겠느냐?

이 모든 점을 생각하면 모든 의심이 사라져야만 한다. 너희 안에 있는 나의 사랑은 무한하다. 그러므로 나의 사랑은 단지 너희에게 순수한 진리를 줄 것이다. 순수한 진리는 너희에게 필요한 것이고, 너희를 영적으로 성숙하게 하는 나로부터 온 것이고, 너희가 기도로 나와 연합하고 영의 깨달음을 구하는 동안에는, 저차원의 세력들에 의해 절대로 변형될 수 없는 것이고, 내 영이 너희에게 임하고, 전적인 진리에 합당하게 너희를 가르칠 것이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박