Compare proclamation with translation

Other translations:

Will for good - power supply through divine redeemer....

The will for good also infallibly results in the supply of strength, and therefore every person will also be able to carry out what he wants, because through his thinking turned towards the good he already enters into contact with the giver of strength from eternity. And he who wants to act well will be able to act well.... For this was achieved by the divine redeemer, Jesus Christ, through His death on the cross.... He acquired increased strength and a stronger will for people, He overcame death, i.e. He set the bound will free, He wrested the power over the human being's will out of God's adversary's hand so that the human being is certainly able to give his will to good and also to let it become action. Christ's act of redemption was of utmost importance insofar as people had previously been under the control of God's adversary and could not free themselves by their own strength because their will was repeatedly weakened by him as long as they did not confront God's adversary with the most effective weapon, with love, which is the conqueror of even the soul's worst enemy. And therefore God showed people the way through Jesus Christ, He proved to them the strength of love and acquired strength supply and strengthened will for humanity through His death on the cross, so that the human being can escape God's adversary at any time who believes in Jesus Christ as redeemer of the world and who, through love, makes himself an aspirant of the blessings acquired through His death.... It will certainly be possible for him to want and act well, he will not be at the mercy of the enemy of souls without resistance, if he only strives towards God he will also always receive the strength to accomplish what is pleasing to God. This is why the eternal deity embodied Himself in a human being in order to give all people the evidence that there is a path they only need to take in order to become free from the dark power. People have a task to fulfil on earth, and this fulfilment will never lie in the realm of the impossible. But before the act of salvation people were in extreme spiritual hardship due to their weakness of will in the face of temptations and challenges which, however, were granted by God to His adversary. Through a strong will to love they could have resisted him. And they lacked this, and therefore they remained in his bonds, the striving for good remained only mental intentions without execution.... And a few felt this weakness, and they suffered from the bound will.... But Jesus Christ redeemed them through His death on the cross. He took the path which all must take.... the path of love which also strengthened the will for good, because through love He gained strength from God and was able to become master of every responsibility.... He broke the power of death, for dead is what lies bound on the ground, what is powerless and therefore remains inactive. And He not only accomplished the act of salvation for the people of His time but for all times He acquired the grace of a strengthened will for people who believed in Him and consciously placed themselves under the cross, i.e. who want to belong to those whom He redeemed from eternal death themselves. They will not lack strength, they will be able to be good if they want to be good, they will live in love, thus they will try to follow the man Jesus because they acknowledge Him as God's Son, as redeemer of the world, in Whom God was in all fullness, because through love He had completely united Himself with God and therefore also possessed power and strength in all fullness to defeat the enemy of souls, to wrest power over people's souls from him. For love alone is the remedy from enemy violence, through love alone the human being becomes strong and powerful and can defeat the enemy of the soul....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

선을 행하고자 하는 의지. 하나님의 구원자를 통한 능력을 덧입음.

선을 행하려는 의지가 반드시 결과적으로 능력을 얻게 한다. 그러므로 모든 사람이 그가 원하는 것을 행할 수 있다. 왜냐면 그는 선을 행하려는 생각으로 이미 영원한 능력의 공급자와 연결되기 때문이다. 누구든지 선을 행하려는 사람은 선을 행할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 하나님의 구원자 예수 그리스도가 자신의 십자가의 죽음을 통해 가능하게 했기 때문이다. 그는 사람들에게 강한 힘과 의지를 구매해 주었고, 죽음을 극복했다. 다시 말해 묶여진 의지를 자유롭게 했고, 사람의 의지를 지배하는 하나님의 대적자의 세력으로부터 자유롭게 하여, 사람이 자신의 의지를 선으로 향하게 하고, 선을 행할 수 있게 했다.

그리스도의 구속 역사는, 사람이 이 전에 하나님의 대적자의 세력 아래 있었고, 이로써 자신의 힘으로는 자유롭게 될 수 없다는 점에서 가장 큰 의미가 있다. 왜냐면 그들이 가장 효과적인 무기이며, 혼의 최대의 원수를 극복하는 사랑으로 하나님의 대적자에 대항하여 싸우지 않는 동안에는, 그들의 의지가 대적자에 의해 항상 또 다시 약해지기 때문이다. 그러므로 하나님은 예수 그리스도를 통해 사람들에게 길을 보여줬고, 사람들에게 사랑의 능력을 증거하고, 자신의 인류를 위한 십자가의 죽음을 통해, 힘의 공급과 강해진 의지를 구매하여, 예수 그리스도를 세상의 구원자로 믿고, 사랑을 통해 예수 그리스도의 죽음으로 얻은 은혜를 받을 후보로 만든 사람은 언제든지 하나님의 대적자로부터 도피할 수 있다.

그가 실제 선을 원하고, 행하는 일이 가능할 것이고, 더 이상 저항 없이 혼의 원수에게 넘겨 지지 않을 것이다. 그가 단지 하나님을 추구하는 동안에는, 하나님이 기뻐하는 일을 행하기 위한 능력이 항상 흘러갈 것이다. 그러므로 사람이 어두음의 세력으로부터 자유롭게 되기 위해, 단지 넘을 필요가 있는 한 길이 있음을 모든 사람들에게 증거하기 위해, 영원한 신성이 한 인간 안에 거했다. 사람들은 성취해야 할 이 땅의 과제를 가지고 있고, 이 과제를 성취하는 일이 결코 불가능한 영역에 있지 않게 될 것이다.

그러나 구속역사 전에는, 사람들이 자신의 연약한 의지 때문에, 하나님이 자신의 대적자에게 허용한 시험과 핍박 속에서 혼은 가장 심한 어려움에 있었다. 혼이 선을 행하려는 강한 의지를 통해 대적자에게 저항을 할 수 있었을 것이다. 그들에게 이 강한 의지가 부족하여, 묶인 상태로 머물렀다. 선을 향한 추구가 실천 없는, 단지 생각의 의도로만 머물렀다. 소수의 몇 사람만이 이러한 연약함을 느끼고, 그들은 묶인 의지로 인해 고통을 당했다.

그러나 예수 그리스도가 자신의 십자가에 죽음으로 그들을 구속하였다. 그는 모든 사람이 가야만 하는 사랑의 길을, 선을 행하려는 의지를 강하게 하는 길을 갔다. 왜냐면 그가 사랑을 통해, 하나님의 능력을 얻었고, 모든 책임을 질 수 있었기 때문이다. 그가 죽음의 권세를 물리쳤다. 왜냐면 죽음은 묶인 채로 바닥에 놓여 있는 일이고, 무능력하고, 아무것도 행하지 않고 머무는 일이기 때문이다. 그는 구속역사를 자신시대의 사람들 만을 위해 완성한 것이 아니고, 모든 시대의 사람들에게, 즉 그를 믿고, 의도적으로 자신을 십자가 아래 세우는, 다시 말해 예수가 영원한 죽음으로부터 구원한 사람들의 무리에 속하기 원하는 사람들에게, 의지를 강하게 하는 은혜를 구매했다.

그들에게 더 이상 능력이 부족하지 않을 것이다. 그들이 선하게 되기 원하면, 선하게 될 수 있다. 그들은 사랑의 삶을 살 것이다. 그러므로 인간 예수를 따르는 일을 추구할 것이다. 왜냐면 그들이 예수를 하나님의 자녀권이요 세상의 구세주요, 그 안에 하나님이 충만하게 거하는 분으로 인정하기 때문이다. 왜냐면 예수는 사랑으로 자신을 하나님과 온전히 연합했고, 그러므로 혼의 원수들을 패배시키기 위한, 사람의 혼에 대한 혼의 원수의 세력을 빼앗기 위한, 충분한 힘과 능력을 소유하기 때문이다. 그러므로 사랑이 유일한 적의 권세로부터 구원할 수 있는 수단이다. 유일하게 사랑을 통해 사람은 강해지고, 능력이 있게 되고, 그는 혼의 원수를 패배시킬 수 있다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박