Compare proclamation with translation

Other translations:

Earthly activity - redemption process....

Nothing you see is without essence, for the whole of creation contains spiritual substances which are at the lowest point of their development and strive to ascend. And if you now consider that all creatures wrestle and long for redemption, you must be eternally grateful that you have already overcome what is still granted to that beingness, that you have covered the endless long path and now only stand before the last test of earthly life which can earn you complete release from the form. You are therefore constantly surrounded by opposing or struggling spirits which want to draw you back to themselves, but which you can also help upwards if you are willing to do so. Every change of form is progress for the spiritual, as long as the new form fulfils a serving purpose. And as soon as you eagerly contribute to the change of form, as soon as you create new forms, you yourselves offer the spiritual the opportunity for ascent development. Thus your activity on earth is a blessed one if it simultaneously favours the maturing of the beingness in matter. And the blessing will also be noticeable for the human being insofar as his own spiritual development progresses faster because his activity, even if earthly, is also a redeeming one in the spiritual sense. People who make such activities their life's task are therefore also active in a redeeming way, only their work has to be done willingly, not under compulsion without their own impulse, otherwise the beingness in matter can certainly progress upwards but not the person who carries out this activity. Every earthly work which helps the still immature spiritual in matter to serve favours the process of release of that which is bound in the works of creation, and the more diligently the human being carries out his earthly activity the more orderly the process of redemption takes place, and if love drives him to it, love for his fellow human beings or also for the unredeemed in creation, this will also become noticeable in an orderly earthly life, because then a peaceful work of building up but not hostile work of destruction is the result and this always corresponds to divine order. A destruction of matter without simultaneous transformation for the benefit of people certainly provides the spiritual with freedom for a short time but contrary to divine order, and that spiritual takes revenge for its interrupted course of development with God's permission.... it oppresses people and also other works of creation until it is bound again in a form which corresponds to its state of maturity. As long as divine order is disregarded the spiritual upward development on earth will not take its right course, and this will always result in spiritual and earthly chaos. The loving human being recognizes this and increases his earthly activity in order to compensate for what people's unkindness is to blame for. And as long as love and unkindness are in balance the state on earth will also be bearable; but as soon as unkindness prevails the love of others will no longer be able to prevent damage to the same extent as sins are committed.... And the disorder in earthly life grows immeasurably. The struggling spiritual substance in creation must be helped by people if it is to be able to redeem itself from its respective form as soon as it is itself willing to serve.... And every human activity which fulfils this purpose will be blessed and facilitate the ascent development of countless spiritual beings....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Irdische Tätigkeit - Erlösungsprozeß....

Wesenlos ist nichts, was ihr sehet, denn die gesamte Schöpfung birgt Geistiges in sich, das im Tiefstand seiner Entwicklung sich befindet und zur Höhe strebt. Und so ihr nun bedenket, daß alle Kreatur ringet und lechzet nach Erlösung, müsset ihr ewig dankbar sein, daß ihr schon überwunden habt, was jenem Wesenhaften noch beschieden ist, daß ihr den endlos langen Weg zurückgelegt habt und nun nur noch vor der letzten Erdenlebensprobe steht, die euch restlose Freiwerdung aus der Form eintragen kann. Ihr seid sonach ständig umgeben von widersetzlichem oder ringendem Geistigen, das euch zu sich zurückziehen will, dem ihr aber auch emporhelfen könnt, so ihr willig seid dazu. Jede Formveränderung ist ein Fortschritt für das Geistige, sowie die neue Form einen dienenden Zweck erfüllt. Und sowie ihr nun eifrig zur Formveränderung beitragt, sowie ihr neue Formen schaffet, bietet ihr selbst dem Geistigen darin Gelegenheit zur Aufwärtsentwicklung. Es ist also eure Tätigkeit auf Erden dann eine gesegnete, wenn sie gleichzeitig das Ausreifen des Wesenhaften in der Materie begünstigt. Und der Segen wird insofern auch spürbar sein für den Menschen, als daß seine eigene geistige Entwicklung schneller vorwärtsschreitet, weil seine Tätigkeit, wenn auch irdisch, auch eine erlösende ist im geistigen Sinn. Menschen, die sich solche Tätigkeiten zur Lebensaufgabe machen, sind also auch erlösend tätig, nur muß ihre Arbeit willig geleistet werden, nicht im Zwang ohne eigenen Trieb, sonst kann wohl das Wesenhafte in der Materie aufwärtsschreiten, nicht aber der Mensch, der diese Tätigkeit ausübt. Jede irdische Arbeit, die dem noch unreifen Geistigen in der Materie zum Dienen verhilft, begünstigt den Freiwerdungsprozeß dessen, was in den Schöpfungswerken gebunden ist, und je emsiger der Mensch seine irdische Tätigkeit ausführt, desto geordneter vollzieht sich der Erlösungsprozeß, und so Liebe ihn dazu treibt, Liebe zu den Mitmenschen oder auch zu dem Unerlösten in der Schöpfung, wird sich dies auch in einem geordneten irdischen Leben bemerkbar machen, weil dann eine friedliche Aufbauarbeit, nicht aber feindliche Zerstörungsarbeit die Folge ist und dies immer der göttlichen Ordnung entspricht. Ein Zerstören der Materie ohne gleichzeitige Umformung zum Nutzen der Menschen verschafft wohl dem Geistigen darin die Freiheit für kurze Zeit, doch entgegen der göttlichen Ordnung, und es rächt sich jenes Geistige für seinen unterbrochenen Entwicklungsgang mit Gottes Zulassung.... es bedrängt die Menschen und auch andere Schöpfungswerke, bis es wieder erneut gebunden ist in einer Form, die seinem Reifezustand entspricht. Sowie die göttliche Ordnung außer acht gelassen wird, geht die Aufwärtsentwicklung des Geistigen auf der Erde nicht seinen rechten Gang, und es bedeutet dies immer geistiges und irdisches Chaos. Der liebende Mensch erkennt dies, und er vermehrt seine irdische Tätigkeit, um auszugleichen, was die Lieblosigkeit der Menschen verschuldet. Und solange die Liebe und die Lieblosigkeit sich die Waagschale hält, wird auch der Zustand auf Erden ein erträglicher sein; sowie aber die Lieblosigkeit überwiegt, vermag die Liebe der anderen nicht mehr in dem Maße Schaden-verhütend wirken, wie gesündigt wird.... Und die Unordnung im irdischen Leben wächst ins ungemessene. Dem ringenden Geistigen in der Schöpfung muß geholfen werden durch die Menschen, soll es sich erlösen können aus seiner jeweiligen Form, sowie es selbst willig ist zu dienen.... Und jede Tätigkeit des Menschen, die diesen Zweck erfüllt, wird gesegnet sein und unzähligen Geistwesen die Aufwärtsentwicklung erleichtern....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde