Compare proclamation with translation

Other translations:

Perfection.... divine order.... love....

What has shaped itself into love is one with God.... And since the union with God is the human being's aim on earth and the aim of all spiritual substances in the beyond, the working of love on earth as well as in the beyond has to be divine law which has to be complied with. But where this law is contravened the distance from God is great, and it can only be reduced by the being itself by placing it under the law of love. God's love also expresses itself in unchanging order, and the spiritual being which is lovingly active will always remain in this order. If the law is overturned, this will also result in a state of disorder, chaos and finally decay. This can be observed on earth in times when people's thinking has become loveless, as well as in the spiritual kingdom where disorder also has an effect on the state of the souls which dwell in darkness. The essence of love must be recognized in order to understand that without love nothing perfect can be, nothing harmonious and nothing happy. God is love, and what wants to enter into association with God must likewise be love, otherwise it does not move in the order which was the basis of the created from the beginning, for what arose from God's love could not show anything imperfect, and perfection is synonymous with perfect order. And thus the life of the human being on earth as well as that of the soul in the beyond must follow its course according to perfect order, then it will also be guided by unselfish love, it will have love activity as its fundamental principle, and thus the being will approach the original state, it will shape itself into love again and can unite with God Who is love in Himself. Divine origin can only be recognized in loving activity, then the strength from God, which is the original substance of all creation, is predominant, whereas a loveless life reveals a will turned away from God, the origin of which was from God's adversary. His endeavour is and will eternally remain the dissolution of order, thus a separation from God of that which has come forth from God, which means complete disorder and imperfection. Therefore, where love is disregarded, where disorder and chaos prevail, there the regime of the one who opposes God is also recognizable.... There the affiliation to him is proven whose will used the strength from God to work against God. And there the union with God can never take place, because beings without love could never bear the presence of God, because they have completely stepped out of divine order, because they don't bow down to the law of eternity, which demands perfection and acknowledgement of the law giver, otherwise it will be banished into the utmost distance as being contrary to God. God's love is unchanging, and thus His law is also unchanging, which has its foundation in love. And everything unkind will remain separated from God until it has shaped itself into love again. Only then can the union take place with the original ground of love.... with God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

완전. 하나님의 질서. 사랑.

사랑이 된 존재는 하나님과 하나이다. 하나님과의 연합이 이 땅의 인간의 목표이고 저세상의 모든 영적인 존재들의 목표이기 때문에 이 땅과 저세상에서 사랑을 행하는 일은 반드시 성취시켜야만 하는 하나님의 법이어야만 한다. 그러나 이 법에 반대로 행하는 존재는 하나님과의 거리가 멀고, 그가 단지 스스로 사랑의 법에 순종함으로써 이 거리를 줄일 수 있다. 하나님의 사랑은 또한 변하지 않는 질서로 나타나고, 사랑을 행하는 영적인 존재는 항상 이 질서 안에 머물 것이다. 이 법을 어기면, 어기는 일이 무질서와 혼란을 일으키고, 최종적으로 파괴되는 일이 일어난다.

이런 일은 사람들의 생각이 사랑이 없어진 때에 확인해볼 수 있고, 마찬가지로 무질서가 어두움 속에 거하는 혼의 상태에 영향을 미치는 영의 나라에서도 확인해볼 수 있다. 사랑이 없이는 완벽한 것도 없고, 조화로운 것도 없고, 행복한 것도 없음을 이해하기 위해서는 사랑의 본질을 깨달아야 한다. 하나님은 사랑이다. 하나님과 연결되기 원하는 존재는 사랑이 되어야만 한다. 그렇지 않으면 원래 초기부터 창조된 존재의 기초가 된 질서 안에서 거하는 것이 아니다. 왜냐면 하나님의 사랑에 의해 창조된 존재는 온전하지 못한 것을 전혀 가질 수 없고, 온전함은 완벽한 질서와 같은 말이기 때문이다.

그러므로 이 땅의 인간의 삶과 저세상의 혼의 삶은 전적인 질서에 따라 자신의 길을 가야만 한다. 그러면 자신의 유익을 구하지 않는 사랑으로 인도받게 될 것이고, 사랑을 행하는 일을 기본 원칙으로 삼게 될 것이다. 이로써 존재는 원래의 상태에 가까워지고, 자신을 다시 사랑으로 형성하고, 자체가 사랑인 하나님과 하나가 될 수 있다. 단지 사랑을 행하는 일을 통해 하나님이 기원임을 깨달을 수 있다. 그러면 모든 피조물의 근본 입자인 하나님의 힘이 우세하게 된다. 반면에 사랑이 없는 삶에서 하나님을 떠난 의지를 깨달을 수 있고, 이런 의지의 출처는 하나님의 대적자이다. 대적자가 추구하는 일은 영원히 질서를 해체하는 일이다. 즉 하나님으로부터 나온 존재를 하나님으로부터 분리시키는 일이다. 이런 일은 온전한 무질서와 온전하지 못하게 되는 일을 의미한다.

그러므로 사랑이 무시되고 무질서와 혼돈이 있는 곳에서 하나님을 대적하는 자의 정권을 알아볼 수 있다. 그곳은 하나님의 대적자에게 속한 것이 증명이 된다. 하나님의 대적자는 하나님의 힘을 사용하여 하나님을 대적하려는 의지를 가지고 있고, 그런 곳에서 하나님과의 연합은 절대로 일어날 수 없다. 왜냐면 사랑이 없는 존재들은 절대로 하나님의 임재를 견딜 수 없기 때문이고, 그들이 하나님의 질서를 완전히 벗어났기 때문이고, 그들이 온전함과 법을 세운 분을 인정하는 일을 요구하는 영원한 법에 굴복하지 않기 때문이다. 굴복하지 않으면 그들은 하나님의 대적자로써 하나님으로부터 가장 먼 곳으로 추방당하게 될 것이다. 하나님의 사랑은 변함이 없고, 그러므로 사랑에 근거를 둔 하나님의 법은 변하지 않는다. 모든 사랑이 없는 존재는 그가 다시 사랑으로 바뀔 때까지 하나님과 분리되어 있게 될 것이다. 그가 다시 사랑으로 바뀔 때 사랑의 근원인 하나님과의 연합이 이뤄질 수 있다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박