Compare proclamation with translation

Other translations:

New wonders of creation on the new earth.... Brittle matter....

Throughout every single phase of development the spiritual substance is kept in a constrained state until it has acquired the necessary maturity for its final embodiment as a human being, hence.... if it failed its previous phase of development as a human being it has to start in the confines of hard matter again and cover the path through the mineral, plant and animal world until it can become a human being once more. However, spiritual substance which has not reached the final stage in this period, but is nevertheless released by God due to the last destruction of earth, will be bound in outer forms which correspond to its maturity again, i.e. the interrupted process of development of the past period will continue in the new phase of development.... on the new earth.... For this reason the new earth will contain the most diverse creations again, however, they will be entirely new and different forms from those on the old earth. And thus new wonders of creation will come into being which the first people living on the new earth will undeniably acknowledge as miraculous, as a testimony of God’s glory, as evidence of His love, omnipotence and wisdom. People will be extremely amazed at what the new earth has to offer and in admiration will praise God, love Him and give thanks to Him with all their heart. And the souls will continue with their development....

But the substance constrained in solid matter is tormented by its restriction and tries to escape. Depending on the resistance of its will it shall either succeed or fail, but God takes the will of the substance into account and thus the material of the new earth is of utmost solidity and stability in order to soften the inherent spirit’s will that it should finally surrender its resistance. Consequently, the slightest change of will shall loosen the form.... in earthly terms this means that although the solid matter of the new earth is indeed exceptionally hard it is also very brittle and thus can easily break or shatter as soon as God’s will intends a release from this captivity. Similarly, other creations will also have a shorter lifespan, because the transformation of the spirit substance shall proceed at a faster rate, which can indeed be possible but nevertheless depends on the spirits’ willingness to serve. The spiritual substance is merely intended to achieve its final embodiment as a human being faster than in previous phases of development as long as its will is not entirely opposed to God. For this reason the first human beings on the new earth shall experience miracles upon miracles, they will be so affected by them that their love for God and their unity with Him will grow ever more and they will live in His grace, but they will also understand these miracles, they know that they are only the expression of God’s infinite love Who wants to retrieve all spirit and offers it every opportunity to change its will.

And this shall continue for a long time until the initially constrained spirit substance within the plant and animal world has reached the stage of embodiment as a human being.... Then people’s understanding for the wonders of divine creation will gradually fade, the inclination towards matter will be awakened again and, due to their own longing for possessions which still contain immature spiritual substances, Satan’s influence on people becomes stronger again. Subsequently, the unity with God will diminish and the battle between light and darkness, which in the beginning had disappeared because everything living on earth of its own free will was enlightened, will increase again.... For the evolutionary process of the spiritual substance is always the same during every period.... the spirit has to live within the hard form until it is willing to walk the path of service through the creations, which amounts to less constraint, and then it has to serve until it has achieved a certain degree of maturity which results in a condition where it should serve of its own free will but, unlike during the previous stages, it is no longer forced to do so. And at this stage it should not fail otherwise the whole earlier process of development has been in vain. The human being’s volition determines whether this will be his last earthly embodiment or whether he has to repeat the evolutionary process, whether he will turn towards the light in the last stage or allow himself to be captured by dark forces and has to be banished again into hard matter for ages to come....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Nieuwe wonderen in de schepping van de nieuwe aarde

In elke afzonderlijke ontwikkelingsperiode wordt het geestelijk wezenlijke zolang gebonden gehouden, tot het de rijpheid bereikt heeft die nodig is voor de laatste belichaming als mens. En zo begint dit weer met de kluistering in de harde materie wanneer het in de ontwikkelingsfase daarvoor als mens gefaald heeft, om nu weer door de steen- planten en dierenwereld de weg te gaan tot de staat als mens. Het geestelijke daarentegen dat in het afgelopen tijdperk dat laatste stadium nog niet bereikt heeft, maar door de vernietiging der aarde door GOD is vrijgeworden, wordt gekluisterd in de uiterlijke vormen overeenstemmend met de graad van rijpheid. Dat wil zeggen, de onderbroken weg van ontwikkeling wordt voortgezet in de nieuwe ontwikkelingsperiode op de nieuwe aarde.

Daarom zal ook de nieuwe aarde weer van de meest verschillende scheppingen voorzien zijn, in werkelijk geheel nieuwe, van de oude aarde afwijkende aard. En zo voltrekken zich weer nieuwe wonderen in de schepping, die de mensen die als eerste de nieuwe aarde mogen bewonen ook als wonderen voor de geest komen, als bewijs van GOD's Heerlijkheid en als bewijs van Zijn Liefde, Wijsheid en Almacht. Want wat de nieuwe aarde te zien zal geven zal de mensen ten zeerste verwonderen, en in bewondering zullen zij GOD loven en prijzen, HEM liefhebben en HEM van harte dank zeggen.

En het wezenlijke gaat nu voorwaarts in zijn ontwikkeling. Maar het in de harde materie gekluisterde voelt zijn boeien als grote kwelling en tracht die te verbreken. En al naar gelang de sterkte van zijn wil zal het gelukken, of zijn pogen zal geheel vergeefs zijn. Maar GOD houdt rekening met de wil van het wezenlijke, want de materie op de nieuwe aarde is zeer vast en hard, opdat de wil van het daarin gebonden geestelijke gebroken wordt, en het wezenlijke zijn weerstand tenslotte opgeeft. En daardoor wordt bij de geringste verandering van wil de vorm soepeler, d.w.z. dat de vaste materie op de nieuwe aarde buitengewoon hard, maar ook weer zeer bros is. Zij kan daarom ook gemakkelijk uiteenspringen of barsten, zodra GOD's Wil het bevrijden uit deze gevangenschap voorzien heeft. Evenzo zijn ook de andere scheppingen van kortere levensduur; want er moet een snelle verandering van al wat geestelijk is plaatsvinden. Wat ook wel mogelijk is maar ook weer van de bereidwilligheid tot dienen van het geestelijke daarin afhankelijk is. Dus zal het wezenlijke sneller de laatste omvorming als mens kunnen bereiken dan in de huidige ontwikkelingsperioden, wanneer zijn wil niet helemaal weerspannig is aan GOD.

En daarom zullen de eerste mensen op de nieuwe aarde wonder op wonder beleven. Het zal een diepe indruk op hen maken, zodat de liefde tot GOD in hen steeds groter wordt omdat zij door deze liefde zich steeds inniger met HEM verbinden en in Zijn genade leven. Maar voor dezen zijn ook de wonderen begrijpelijk. Zij weten dat het tekenen zijn van GOD's overgrote Liefde, Die het geestelijke winnen wil voor Zichzelf, en het elke mogelijkheid biedt om hun wil te wijzigen. En voor een lange tijd zal het zo blijven, tot al het in begin nog gekluisterde in de planten- en dierenwereld het stadium van belichaming als mens bereikt heeft. Daarna zal meer en meer het begrip voor het wonderlijke in de goddelijke schepping bij de mensen verdwijnen. De lust naar de materie zal weer de overhand krijgen, en daardoor zal de invloed van satan weer sterker worden door het eigen begeren naar dat wat het nog onrijpe geestelijke in zich bergt.

En dan zal de verbinding met GOD weer afnemen. De strijd tussen Licht en duisternis zal weer sterker worden die in het begin rusten kon, omdat alles wat in vrije wil de aarde bewoonde met "Licht" doorstroomd was. Want de ontwikkelingsweg van het wezenlijke blijft in elke periode hetzelfde. Het geestelijke moet zich zolang in de vaste vorm ophouden tot het gewillig is de weg van dienen te gaan door de scheppingswerken heen, wat een minder sterk gekluisterd zijn inhoudt. En dan moet het hierin dienen tot het een bepaalde rijpheid verkregen heeft. Een staat waarin het in vrije wil dienen moet maar er niet toe gedwongen wordt zoals dat in de voorstadia het geval was. Dan mag het niet falen, omdat anders de gehele vorige weg vruchteloos afgelegd is. Want de vrije wil van de mens beslist of dit zijn laatste belichaming op aarde is, of dat hij weer door de gezamenlijke schepping heen moet gaan. (=geen reïncarnatie = opm.v.d.uitg.) Want in dit laatste stadium keert hij zich naar het Licht of laat zich door duistere krachten gevangen nemen, zodat hij weer in de harde materie gekluisterd moet worden voor eeuwig lange tijden.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte