Compare proclamation with translation

Other translations:

Total change earthly and spiritually....

Extensive changes are at hand in the physical as well as in the spiritual realm.... because the unavoidable spiritual upheaval also calls for a total earthly change in every way. This first occurs in the creations of nature which have to be completely transformed since their present structure is no longer adequate for the spirit’s process of maturity. The spiritual substance which is now striving towards higher development has to travel the path of development in a shorter time than before and needs different forms to serve, although in a condition of constraint. And this change of nature drastically affects the human generation which lives on earth before its transformation. The preceding time will lack all order, there is a complete disintegration process even in respect to worldly issues; people will violate the divine order, they will carry out an extremely strong destructive will, there will be unsurpassed chaos and people will be entirely earthly minded except for a few who consciously pray for and receive divine mercy. And since an offence against the divine order ultimately has to result in destruction, it is obvious that everything in existence has to be, if not destroyed, at least transformed to restore order, which is absolutely essential for the development of the spiritual substances.

The creations of nature change in accordance with God’ will.... the human spirit, which previously had completely separated itself from God, will take these creations as their abode; and since the new period of redemption has a shorter duration than the previous one, the new creations will be of a completely different consistency than those of the old earth.... They will be somewhat harder and thus more compelling which is a far more agonising condition for the constrained spirit than any previous earthly progress has been. Thus the God-opposing will is intended to be shattered within a shorter period of time in order to liberate it for continuation of its evolutionary progress in other creations. As a result, the whole process of transformation also signifies a complete spiritual change.

The time will come when no opposing power can prevent the souls’ ascent because they have resisted temptations and trials and no longer require them. They have the degree of maturity which, in unity with God, has become a recipient of light and strength. They live a blessed and peaceful existence which is in fact eternal life, but experienced on earth because they will start a new human generation, which is necessary for the higher development of the immature spiritual substances in creation, i.e. they have to fulfil earthly tasks to help the still struggling spiritual substances to ascend. Thus it is a heavenly paradise on earth, and blessed is the person who is permitted to experience this peaceful state as an inhabitant of the new earth. It will be a time of calm, of peace, because the battle between light and darkness has temporarily ceased, darkness being the furthest distance from God and light being the closest proximity to Him. The furthest away from God is banished and requires a period of time for its redemption which ensures a peaceful spiritual life for those who are closest to God, which will be unimaginably beautiful for the human beings who survive the end of the old earth, because they had remained faithful to God during the previous extremely difficult time of battle and can now exchange the chaotic condition for a state of profound peace and divine order.

God’s spirit will govern them, His love will look after them, He Himself will stay as Father with His children audibly as well as visibly, and after the conclusion of the old era, which ends with the Last Judgment, a new period of redemption will begin.... And this Last Judgment amounts to the disintegration of everything on this earth.... solid matter, plant and animal life as well as the human generation shall experience a total change, as God’s love and wisdom has ordained and His omnipotence will bring about.... so that the God-opposing spirit will give up its resistance and change....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Totale hervorming aards en geestelijk

De grootste veranderingen zijn op komst zowel in het aardse- als ook in het geestelijke leven, want de geestelijke omkeer die onafwendbaar is, vereist ook een algehele aardse omwenteling. Die betreft in de eerste plaats de scheppingen van de natuur, die een totale verandering moeten ondergaan, omdat zij in de tegenwoordige vorm niet meer voldoen aan het uitrijpingsproces van het geestelijke. Want dan moeten de geestelijke substanties welke verlangen naar een opwaartse ontwikkeling, deze weg in kortere tijd afleggen dan voorheen. En daarvoor hebben zij andere omhulsels nodig waarin zij dienend bezig kunnen zijn, al is het in gebonden toestand.

En deze verandering van de natuurscheppingen heeft ook een ingrijpende uitwerking op het mensengeslacht dat voor deze verandering de aarde bewoont. Er gaan tijden aan vooraf waarin geen orde meer bestaat, en het is een totaal ontbindingsproces wat ook de aarde betreft. De mensen zondigen tegen de goddelijke ordening, en zij zullen een sterke vernietigingsdrang verwezenlijken zodat er een chaos zal zijn die niet meer overtroffen kan worden. De mensen zijn dan alleen nog maar aards gezind, behalve de weinige die de goddelijke genade deelachtig worden, omdat zij er bewust om gevraagd hebben.

En omdat een overtreding tegen de goddelijke ordening uiteindelijk tot verwoesting moet leiden, is het duidelijk dat het bestaande, al wordt het niet vernietigd, toch veranderd moet worden, opdat er weer een orde tevoorschijn komt die absoluut nodig is voor de ontwikkeling van het geestelijke. De scheppingen in de natuur veranderen volgens de Wil van GOD, en het geestelijke dat zich tevoren als mens geheel van GOD verwijderd heeft, neemt deze natuurscheppingen als verblijf. En omdat de nieuwe verlossingsperiode van kortere tijdsduur is dan de voorafgaande perioden, zijn de scheppingen van zo'n hoedanigheid dat ze geheel afwijken van die op de oude aarde.

Ze zijn in zekere zin harder, dus dwingender, wat betekent dat het voor het daarin gekluisterde geestelijke een veel pijnlijker toestand is dan de weg op aarde voordien voor hen geweest is. Maar daardoor zal de wil die tegenstrijdig aan GOD is in kortere tijd gebroken worden, opdat het geestelijke daaruit bevrijd wordt en in andere scheppingen zijn ontwikkelingsgang kan voortzetten. Dus betekent het gehele veranderingsproces ook een totale ommekeer ten opzichte van het geestelijke. Er zal een tijd aanbreken waarin de tegenstander het opwaarts strevende geestelijke niet meer hinderen kan, want deze geestelijke substanties hebben de verzoekingen en beproevingen reeds doorstaan en hebben deze dus niet meer nodig. Zij staan in een graad van rijpheid waarin zij in vereniging met GOD tot licht- en krachtontvangers zijn geworden. Daardoor kunnen zij een zalig en vredevol bestaan voeren dat hun eigenlijk als een leven in de eeuwigheid beschoren is, maar dat zij echter al leiden op aarde, omdat er met hen een nieuw mensengeslacht begint dat voor de verdere ontwikkeling van het nog onrijpe geestelijke in de schepping noodzakelijk is. Ze moeten aardse opdrachten vervullen om het nog worstelende geestelijke opwaarts te helpen.

Zodoende is het een hemels paradijs op aarde, en zalig hij die als bewoner van de nieuwe aarde die paradijselijke staat mag beleven. Het zal een tijd van rust en vrede zijn, want de strijd tussen het Licht en de duisternis is tijdelijk voorbij. De duisternis is op te vatten als dat wat het verst verwijderd is van GOD, en het "Licht" betekent innigste nabijheid van GOD. Het van GOD ver verwijderde is gekluisterd, en heeft een bepaalde tijd nodig voor zijn verlossing. Terwijl de GOD toegewijden een ongestoord geestelijk leven verzekerd is, dat onvoorstelbaar mooi zal zijn voor de mensen die het einde van de oude aarde overleefd hebben. Want zij zijn in de bijzonder zware tijd GOD trouw gebleven, en kunnen nu die chaotische toestand verwisselen met een leven van diepe vrede in de goddelijke ordening.

De GEEST van GOD zal hen besturen en Zijn Liefde zal hen verzorgen. HIJ zal Zelf als VADER bij Zijn kinderen vertoeven door het Woord, maar ook zichtbaar. Een nieuwe verlossingsperiode begint na het afsluiten van het oude tijdperk dat zal eindigen bij het laatste gericht. En dat laatste gericht betekent hetzelfde als het oplossen van alles wat tot deze aarde behoort, nml. harde materie, de planten- en dierenwereld. Maar ook het mensengeslacht zal een totale verandering ervaren, zoals in GOD's Liefde besloten ligt en die Zijn Almacht tot uitvoering brengt, opdat al het van GOD afvallige geestelijke zijn weerspannige wil opgeeft en tot inkeer komt.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte