Compare proclamation with translation

Other translations:

Phase of development unique during a period of salvation.... Incarnation of beings of light.... Mission - Child of God....

Each phase of the soul’s development occurs only once during a period of salvation even if it neglects to utilise the state of free will. In that case the phase of development passes without effect for the soul and it has to accept the consequences of this in the spiritual realm. But the completely God-opposing spirit, whose resistance could not be broken during its infinitely long earthly progress, is given the opportunity again in a new period of creation; where it can, embodied within a solid form, live through a new phase of development in a newly beginning earthly period. And then the spiritual substances which, in a compulsory state, have to develop into a human soul again, are permitted to occupy a human body once more for its final test of will. This re-incarnation can indeed take place but the process has such enormous implications that it should be explained to people as something extremely frightening, albeit it is also an act of God’s mercy for the release of the spirit after its endless time of captivity.

However, the idea that the soul re-incarnates onto the same earth again for the purpose of finishing its development is misguided.... If God returns a soul from the spiritual realm of light to earth it is merely an act of kindness because this soul has to fulfil a task of liberating the constrained spirit on earth.... Hence an already fully matured being of light incarnates on earth to spiritually help others while it apparently has to advance on the path of spiritual development like any other human being. A return to earth for the purpose of achieving complete maturity, to make up for the neglect of a past earthly life, does not correspond to God’s wisdom because it would interrupt the progressive development; a return from the spiritual into the physical state would be a regression and thus a sign of the soul’s intention to distance itself from God, thus it does not indicate spiritual aspiration. Those who strive towards God truly have enough opportunities in the spiritual realm, where the spirit can prove itself and thus mature and develop further.

On the other hand, highly developed spiritual beings who have not yet reached the degree of childship to God, can become a child of God by incarnating on earth for the purpose of a mission, which is always linked to extremely difficult living conditions and requires a previously achieved specific degree of maturity in the beyond. The teaching of re-incarnation is a humanly devised teaching which corresponds to their wishes and therefore is defended time and again because many people are no longer able to correctly understand the truth from above and thus change it to fit in with their wishes. Because their longing for this earthly world is still too strong and the thought of being permitted to return to earth is reassuring and comforting. But this teaching is an obstacle to the human being’s spiritual development and therefore will have to be challenged time and again by those who shall spread the pure truth....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

La reencarnación de seres luminosos.... La misión - la filiación divina....

Cada fase en el desarrollo del espíritu es única en el lapso del periodo de la redención, aunque no se aprovecha el estado de la voluntad libre. Entonces se pasa esa fase del desarrollo sin éxito en lo espiritual y con las consecuencias tiene que cargar en el reino espiritual. Pero al espíritu resistente a Dios que el camino larguísimo en la tierra no ha podido quebrar la resistencia, tendrá de nuevo la posibilidad durante una nueva etapa de creación, un período terrestre que comienza de nuevo, encarnado en una forma dura, donde puede pasar una nueva fase de desarrollo. Y se permite al espíritu de llegar otra vez a la encarnación como humano después del ascenso hacia arriba y de haber pasado los estados de forzamiento, se le permite la última prueba de su voluntad en la estancia del cuerpo humano. Esta reencarnación sí que puede tener lugar, pero es un acontecimiento de una gravedad exorbitante, que se debería imaginarse como lo más terrible para el hombre, aunque es un acto de gracia divina a que el ser espiritual esté liberado después de un tiempo interminable de estar preso. Pero la idea que el alma quiera volver otra vez a la tierra después de haber ya pasado una vez por la tierra con el reto del desarrollo, está equivocada.... Si Dios traspasa un ser luminoso ya apto para el reino de las almas a la tierra, es solo para un acto de ayuda, porque aquel alma tiene una tarea de apoyo en el proceso de redención de un espíritu inmadura en la tierra.... Se encarna entonces un ser luminoso en la tierra, que ya ha conseguido la madurez mental para poder trabajar con bendición en la tierra, aunque aparentemente tiene que pasar el camino como cada otro hombre. Una vuelta con el fin de desarrollarse para volver a aprovechar lo no aprovechado en otra vida, no sería conforme con la sabiduría de Dios, porque el proceso de ascenso estaría interrumpido; la vuelta de un estado espiritual al estado de materia sería un retrocedimiento y una señal de quererse separar de Dios y ninguna señal de moverse espiritualmente hacia delante. Para lo que quiere llegar hacia Dios existen verdaderamente suficientes posibilidades en el reino espiritual, donde el espíritu se puede aprobar y desarrollar hacia arriba. A pesar, seres espiritualmente ya elevados, pero que todavía no han llegado a la filiación divina, pueden llegar a la filiación por la reencarnación en la tierra con la misión de ayuda, pero que está enlazado con circunstancias indecibles difíciles en la vida, pero eso siempre tiene como requisito un estado de madurez determinado en el reino del más allá. Es la doctrina de reencarnación hecha por los deseos del hombre y que se defiende una y otra vez, porque la verdad que se traspasa a la tierra, no se entiende por mucha gente y se cambia como les parezca deseable. Porque el anhelo por este mundo terrenal es todavía demasiado grande, y por esto el pensamiento les consuela y tranquiliza poder volver una vez más a la tierra. Pero para el desarrollo espiritual del hombre esa doctrina es un atascamiento, y por esto se lucha una y otra vez contra esto por aquellos que deben repartir la verdad pura....

Amén

Translator
Translated by: Bea Gato