Compare proclamation with translation

Other translations:

"Open your hearts...."

Open your hearts wide and be ready to receive Me in the word.... and let your will become active for this, for only if you seriously want Me to stay with you will you also be strong enough to shape yourselves such as My presence with you requires. My word testifies to My love, and you must also be full of love if My love is to make you happy. Your heart must be full of love towards Me and long for Me, only then can I dwell with you in the word, I can speak to you as My children and make you happy through My closeness. Therefore, open your hearts, want Me to come close to you, prepare yourselves to receive Me and become love.... Nothing else can merge you with Me but only love, for when you are in love you become like Me, Who is love Itself. Love should fill your whole heart, love for your neighbour should express your love for Me, then I will also be with you with all My love and you will be Mine forever. And this is your task on earth, that you shape yourselves into love, that you practice humility, gentleness, peacefulness and patience, that you always take Me and My way of life on earth as an example and thus follow Me through a life which you lead just as I have led it.... in merciful neighbourly love. This is your task on earth, for which I will give you strength if you request it and open yourselves to the flow of strength which flows to you through My word, through My divine gift of grace, which is always and forever imparted to My living creations who shape themselves into love, who therefore turn their will towards Me and want to be close to Me and express this through loving actions. My word is the inexhaustible stream of strength which flows down to you humans. And anyone who has My word, who awakens it to life within himself, is flooded by My strength and now strives towards Me with all his senses, he carries out what I tell him to do through My word, he fulfils My commandments and matures in his soul, for now he will not lack strength because he constantly receives it from Me. And My love for you knows no bounds, and that is why the flow of strength will never dry up, that is why I will always and forever descend to people in the word in order to lift them up to Me through the strength of My love, through the strength of My word, for anyone who has My word pushes towards Me because love, which is My share, is also in him and wants to unite with Me. Open your hearts wide and grant My love entrance.... prepare an abode for Me in you so that I can move in and work in you.... And you will already be happy on earth.... My love offers you incomparably more beauty than the world can offer you, My love makes you free from all bondage, My love gives you eternal life in all power and glory.... Yet you must want to receive this love of Mine because I cannot give to you without your will, because I want to call free creatures My own and cannot influence you through coercion for the sake of your happiness. And therefore behold Me with all your senses, do not seek the world and its pleasures but look for your true life, your true joy with Me, Who can provide for you abundantly if you grant Me entry into your heart.... Let Me speak to you in the word and give you strength, let Me dwell in you and be close to you as a constant companion, and you will never again feel the burden of the earth, you will be led by Me on safe paths towards your eternal home - the kingdom I have prepared for you....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

너희의 심장을 열라.

너희의 심장을 활짝 열고, 말씀 안의 나를 영접하라. 이를 위해 너희의 의지가 역사하게 하라. 왜냐면 내가 너희 안에 거하기를 너희가 단지 진지하게 원할 때, 내가 너희에게 임재하기 위해 필요한 정도로, 너희를 형성시킬 정도로 너희가 강해지기 때문이다. 나의 말씀은 사랑을 증거한다. 나의 사랑이 너희를 행복하게 하려면, 너희도 또한 사랑으로 충만하게 돼야만 한다. 너희의 심장이 모든 사랑으로 나에게 향해야만 하고, 나를 간절히 원해야만 한다. 이럴 때 비로소 나는 말씀 안에서 너희와 함께 할 수 있고, 자녀와 대화하듯 너희와 대화할 수 있고, 나의 임재를 통해 너희를 행복하게 할 수 있다. 그러므로 너희의 심장을 열고, 내가 너희와 함께 하기를 원하고, 나를 영접할 준비를 하고, 사랑의 사람이 되라.

오직 사랑만이 나와 너희를 하나로 만들 수 있다. 왜냐면 너희가 사랑 안에 거하면, 너희는 나 자체가 사랑인 나를 닮기 때문이다. 사랑이 너희 심장 안에 충만해야 한다. 이웃사랑을 통해 너희의 나를 향한 사랑이 나타나야 한다. 그러면 나도 나의 모든 사랑으로 너희와 함께 하고, 너희는 영원히 나의 소유가 된다.

너희 자신을 사랑으로 변화시키고, 겸손과 온유와 화평과 인내를 행하며, 내가 이 땅에 거할 때, 나의 삶과 나를 항상 모범으로 삼아, 내가 긍휼히 여기며 이웃사랑을 행한 것처럼, 행하는 삶을 통해 나를 따르는 일이, 너희가 이 땅에서 해야 할 과제이다.

너희가 이런 이 땅의 과제를 위해 능력을 요구하고, 나의 말씀을 통해 나의 신적인 은혜의 선물을 통해 너희에게 흐르는 능력의 흐름에 너희 자신을 열면, 너희에게 능력이 주어진다. 나의 신적인 은혜의 선물은 자신을 사랑으로 형성시킨, 그러므로 그의 의지가 나에게 향하고, 나에게 가까이 다가오기를 원하고, 이런 원함을 사랑을 행함을 통해 나타내는 나의 피조물들에게 항상 영원히 전해진다. 나의 말씀을 가진 사람은, 자신을 생명으로 깨어나게 한 사람은, 나의 능력으로 충만해지고, 그는 모든 감각으로 나를 추구한다. 그는 내가 말씀을 통해 그에게 하라고 한일을 수행한다. 그는 내 계명을 성취시키고, 혼을 성장시킨다. 왜냐면 그가 나로부터 항상 능력을 받기 때문에, 그에게 능력의 부족함이 없기 때문이다.

너희를 향한 나의 사랑은 제한이 없다. 그러므로 능력의 흐름은 결코 중단되지 않고, 나는 나의 사랑의 능력과 말씀의 능력으로, 그들을 나에게 끌어 올리기 위해, 항상 영원히 말씀 안에서 사람들에게 내려간다. 왜냐면 나의 말을 소유한 사람은 그 안에 나의 일부분인 사랑이 있기 때문에, 나와 하나가 되기를 원하며, 나를 향해 달려오기 때문이다. 너희 심장을 활짝 열라. 나의 사랑이 너희 안에 들어갈 수 있게 하라. 내가 너희 안에 들어가 역사할 수 있도록, 내가 거할 곳을 너희 안에 준비하라. 너희는 이 땅에서 이미 축복을 받게 될 것이다.

세상이 너희에게 주는 것 보다 나의 사랑이 너희에게 비교할 수 없는 아름다운 것을 준다. 나의 사랑은 너희를 모든 묶임으로부터 자유롭게 한다. 나의 사랑은 너희에게 모든 능력과 영광이 함께 하는 영원한 생명을 준다. 그러나 너희는 이런 사랑을 영접하려고 해야만 한다. 왜냐면 나는 너희가 원하지 않는다면, 너희에게 줄 수 없기 때문이다. 나는 자유로운 피조물을 나의 소유로 만들기 원하고, 너희의 구원을 위해 너희에게 강요하기를 원치 않기 때문이다. 그러므로 너희는 너희의 모든 감각을 동원하여 나를 사모하라. 세상과 세상의 기쁨을 추구하지 말라. 너희 심장 안으로 내가 방문하도록 허용한다면, 너희에게 넘치게 줄 수 있는 나에게 진정한 생명과 진정한 기쁨을 구하라.

나로 하여금 말씀을 통해 너희에게 말하게 하라. 너희에게 능력을 줄 수 있게 하라. 내가 너희 안에 거하게 하라. 내가 항상 너희의 동행자로 너희 가까이 거할 수 있게 하라. 너희는 더 이상 이 땅의 무거운 짐을 느끼지 않게 될 것이다. 너희는 나의 인도를 받아, 안전한 길을 통해 내가 너희에게 준비한 나라인, 영원한 본향에 도달하게 될 것이다._>아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박