The time of earthly life rich in grace comes to an end with the human being's death, for then his soul returns to the spiritual kingdom and is either richly blessed with spiritual possessions or poor and meagre, depending on whether it has utilized the blessings which were at its disposal during earthly life. As soon as earthly life is over the supply of grace ceases insofar as that the being now has to struggle for it itself, that it therefore only acquires new favours through its right attitude towards God.... that it is therefore granted divine grace, i.e. with His help, if it professes God, thus acquires His emanation of love through the will to work with love. This is a favour in the truest sense of the word, since the test of earthly life should actually bring final perfection to the human being and now God, out of greater than great love, will not deny the being His help in the beyond either, in such a way that He grants the being an insight into the suffering of other souls and thereby wants to cause the former to help these suffering souls. Through this will to help it acquires God's grace again, which God hands out unmeasured in order to save the souls from darkest adversity. And the soul thanks its creator when it has become knowledgeable, i.e. when it can receive God's emanation of love, for then it is full of bliss and praises and glorifies God uninterruptedly.... (16.8.1942) The spheres of light are now accessible to this soul, they are its constant environment. It no longer has to fear a decline, it can only enter ever brighter spheres of light, but no shadow will ever cloud its bliss.... And now its otherworldly activity begins, which brings it supreme satisfaction, for it only carries out what deepest love impels it to do, and therefore its present activity is blissful. A loving soul is only anxious to give happiness, thus to hand out what makes it happy itself, and since it has gone through the state of lightlessness itself and felt the agonizing lack of freedom, it wants to help the souls in its love who have to endure the same fate. For now it also knows that it thereby fulfils God's will; it feels as if it is permeated by the divine will and carries it out without resistance. And yet it does not curtail the freedom of will of the souls it wants to lead upwards. Hence its work is laborious and requires utmost patience, yet its love will not let it tire, and the effort will also be rewarded, for it feels utmost bliss when the soul listens to its whisperings and begins to detach itself from the world. This work on the souls in the beyond and on earth is redeeming activity, the significance of which the human being on earth only rarely realizes, for only the knowledge of eternal bliss makes the necessity of such activity understandable. But as soon as the soul in the beyond is in the realm of the divine emanation of love, it also knows about its task and its importance, and it now fulfils it with a devotion that is only based on its love. love and beatitude are inseparable, the soul has to prepare beatitude with love because it constantly receives beatitude, and it has to help the still bound souls to remove all obstacles which prevent access to beatitude.... The soul must pass on the knowledge through which the unfree souls also attain freedom and can now likewise enter spheres of light, eternal bliss....
Amen
Translator이 땅의 삶의 은혜의 기간은 인간의 죽음으로 끝이 난다. 왜냐하면 이제 그의 혼은 영의 나라로 돌아가, 이 땅의 삶에서 사용할 수 있었던 은혜를 사람이 어떻게 사용했는지에 따라, 영적 재물로 풍성한 축복을 받거나, 가난하고 부족한 가운데 거하기 때문이다. 이 땅의 삶이 끝나면, 은혜의 공급이 존재 자신이 이제 은혜를 위해 싸움해야 할 정도로 중단이 된다. 따라서 하나님을 향한 그의 올바른 태도를 통해, 그가 하나님께 고백할 때, 즉 사랑으로 일하려는 의지를 통해 사랑의 발산을 얻을 때, 하나님의 은혜를, 하나님의 도움을 다시 얻는다.
이는 진정한 의미의 은혜이다. 왜냐하면 이 땅의 삶의 시험이 인간에게 실제 마지막 완성을 주기 때문이다. 하나님은 이제 큰 사랑으로 또한 저세상의 존재에게 자신의 도움을 거부하지 않고, 다른 혼들의 고통을 볼 수 있게 하여, 존재가 고통받는 혼들을 돕도록 유도하는 방식으로 돕는다. 도움을 주려는 의지를 통해 혼은 하나님의 은혜를 다시 얻고, 하나님은 어두움의 불행에서 혼을 구하기 위해 측량할 수 없게 자신의 은혜를 다시 준다. 혼들이 알게 되었을 때, 다시 말해 하나님의 사랑의 빛을 받을 수 있게 되었을 때, 혼들은 자신들의 창조주에게 감사한다. 왜냐면 그러면 혼은 충만하게 축복되고, 쉬지 않고 하나님을 찬양하고 칭송하기 때문이다.
(1942년 8월 16일) 혼들은 이제 빛의 영역에 들어갈 수 있고, 빛의 영역이 그들의 영구적인 환경이 된다. 혼은 더 이상 퇴보할까 봐 두려워할 필요가 없다. 혼은 항상 단지 더 밝은 빛의 영역으로 들어갈 수 있게 되고, 어떤 그림자도 혼의 행복을 절대로 가리지 못한다. 혼은 이제 저세상에서 자신에게 가장 큰 만족을 주는 자신의 일을 시작한다. 왜냐면 혼이 단지 가장 깊은 사랑이 자신을 인도하는 일만을 수행하기 때문이다. 그러므로 혼이 이제 하는 일이 혼을 행복하게 한다. 사랑을 행하는 혼은 단지 행복하게 해주는 일을 생각한다. 다시 말해 자신을 행복하게 만드는 것을 분배하는 데에만 관심이 있다. 혼 자신이 빛이 없는 상태를 겪었고, 자유가 없는 상태를 고통스럽게 느꼈기 때문에, 혼은 자신의 사랑으로 같은 운명을 견뎌야만 하는 혼들을 돕기를 원한다. 왜냐면 혼은 이제 또한 자신이 하나님의 뜻을 성취하고 있음을 알기 때문이다. 혼은 하나님의 뜻을 알게 되었고, 저항하지 않고 하나님의 뜻을 수행한다.
그럴지라도 혼은 자신이 높은 곳으로 인도하기 원하는 혼들의 자유의지에 개입을 하지 않는다. 따라서 혼의 작업은 힘이 많이 들고, 인내심이 필요하다. 그러나 혼의 사랑이 혼이 지치지 않게 하고, 이런 노력은 보상을 받는다. 왜냐하면 혼은 혼들이 자신의 속삭임에 귀를 기울이고, 세상과 분리되기 시작할 때, 가장 큰 행복을 느끼기 때문이다. 저세상과 이 땅에서 혼들을 위한 일은 구원을 위한 일이다. 이 땅의 사람이 이런 일의 의미를 단지 희귀하게 이해한다. 왜냐면 영원한 축복을 아는 지식이 비로소 그런 일의 필요성을 이해할 수 있게 해주기 때문이다.
그러나 저세상의 혼이 하나님의 사랑이 발산되는 영역 안으로 들어가면, 혼은 또한 자신의 과제와 자신의 과정의 중요성을 알고, 혼은 이제 자신의 사랑에 기초한 헌신을 드려 자신의 과제를 성취시킨다. 사랑과 축복은 서로 뗄 수 없는 것이다. 혼은 사랑으로 축복을 전해야만 한다. 왜냐면 혼이 계속해서 축복을 받기 때문이다. 혼은 아직 묶여 있는 혼들의 행복을 막는 모든 장애물을 제거하는 일을 도와야만 한다. 혼은 지식을 전해야만 하고, 지식을 통해 자유롭지 못한 혼들이 또한 자유에 도달하고, 이제 마찬가지로 빛의 영역으로, 영원한 축복 안으로 들어갈 수 있게 해야 한다.
아멘
Translator