Compare proclamation with translation

Other translations:

True community of souls from an inner drive....

A heartfelt community of souls should unite people with each other so that they will strive upwards together and spur each other on to live a life of love and profound faith. True community is conducive to the maturing of souls, yet people must strive for it of their own accord, they must feel urged in their hearts to give their love to their fellow human being and thus seek each other out in order to cultivate a spiritual exchange of ideas, in order to give and receive what they possess or desire in terms of spiritual possessions. As soon as coercion is exercised, i.e. a community is formed according to plan which people are supposed to join, its value is diminished, for it then lacks the intimacy which constitutes the value of a community in the first place. And this is why such endeavours will rarely be of benefit to the soul which are supposed to be works of love but which, at best, are merely prescribed actions which are supposed to testify to a sense of community.... which are supposed to be works of neighbourly love but which are carried out without an urge of the heart.... which are only done in order to feign outwardly a community which, however, lacks the inner spirit of love. Rather, this is a mechanical performance of certain duties that have nothing in common with active neighbourly love, because it is not the deed itself that determines the value of an action, but the degree of love in the heart of the person who performs it. However, a person is in danger of ceasing to act in love if he is systematically encouraged to do so in a community. An intimate community of souls, on the other hand, promotes loving activity of its own accord and people feel urged to do good deeds because they are not demanded of them but are carried out entirely of their own free will and therefore only have real value before God....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La vraie communauté d'âmes provient de la propre poussée intérieure

Les hommes doivent être unis dans une intime communauté d'âmes pour qu'ils tendent ensemble vers le Haut et s’incitent à une vie dans l'amour et à une profonde foi. Une vraie communauté est nécessaire pour le mûrissement des âmes, mais les hommes doivent y aspirer par leur propre poussée, ils doivent sentir la poussée dans le cœur de donner l’amour au prochain et de se chercher réciproquement pour maintenir un échange spirituel de pensées, pour donner et recevoir ce qu’ils possèdent ou désirent comme Bien spirituel. Dès qu'il est exercé une contrainte, c’est à dire une communauté formée selon un plan auquel les hommes doivent s'unir, sa valeur est diminuée, parce qu'alors il manque l'intériorité et c’est seulement celle-ci qui donne sa valeur à une communauté. Et donc de telles aspirations seront aussi rarement d'utilité pour l'âme et évaluées comme action d'amour, car dans le meilleur des cas ce sont seulement des actions prescrites qui doivent témoigner du sens de la communauté, ce doit être des œuvres d’amour pour le prochain, mais qui sont exercées sans la poussée du cœur et qui sont accomplies seulement pour faire semblant d’appartenir à une communauté, alors que ce devrait être la première chose, l'esprit intérieur de l'amour. C’est plutôt un exercice mécanique de certaines obligations qui n'ont rien en commun avec un amour actif pour le prochain, parce que l'acte en soi ne constitue pas la valeur d'une action, mais c’est le degré d'amour du cœur de l'homme qui accomplit cette action. Mais l'homme est en danger d'annuler l’action d'amour s'il est tenu d’agir selon le plan de la communauté. L'intime communauté d'âmes par contre promeut l'activité d'amour par sa propre poussée et les hommes se sentent poussé à des bonnes actions, parce que celles-ci ne sont pas exigées d’eux, mais elles sont exercées dans la vraie libre volonté et donc elles seules ont de la valeur devant Dieu.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet